Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis d'une question
Avis de question
Donner avis d'une question
Donner préavis d'une question
Dépenses effectivement encourues
Dépenses effectives encourues
Déposer l'avis d'une question
Expert en question d'égalité des sexes
Exposer l'état d'une question
PAR
Point
Préavis d'une question
Puissance apparente rayonnée
Puissance de crête effectivement rayonnée
Puissance effectivement rayonnée
Question d'octroi d'un permis d'utilisation
Question de délivrance d'un permis d'utilisation
Question internationale
Rapporter progrès
Round up
Tour
Tour d'une question

Traduction de «d’une question effectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donner préavis d'une question [ donner avis d'une question | déposer l'avis d'une question ]

give notice of a question [ file a question ]


préavis d'une question [ avis d'une question | avis de question ]

notice of a question [ notice of question ]


question de délivrance d'un permis d'utilisation [ question d'octroi d'un permis d'utilisation ]

licensing issue


exposer l'état d'une question | rapporter progrès

report progress




puissance de crête effectivement rayonnée

effective radiated peak power


puissance apparente rayonnée | puissance effectivement rayonnée | PAR [Abbr.]

effective radiated power | ERP [Abbr.]


dépenses effectivement encourues | dépenses effectives encourues

expenditure actually incurred




expert en question d'égalité des sexes

gender mainstreaming expert
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour répondre à votre question, effectivement, la question est beaucoup plus politique que juridique, jusqu'à un certain point.

To answer your question, the issue really is far more political than legal to a certain extent.


M. Gavin Currie: Pour répondre d'abord à la dernière partie de votre question, effectivement, tout transporteur qui, au Canada, offre un service de transport aérien public, sous forme de vol régulier ou de vol nolisé, doit avoir une licence.

Mr. Gavin Currie: To answer the last part first, yes, the licensing does apply to any carrier within Canada operating a publicly available air service, whether on a charter basis or on a schedule basis.


Pour répondre à sa question, effectivement, il est très contradictoire que le gouvernement prétende déposer un projet de loi formidable, qui fait tout pour protéger la vie privée des Canadiens, alors qu'en effet, il y a un autre projet de loi censé être contre la cyberintimidation et qui contient une soixantaine de pages portant uniquement sur l'accès légal.

To answer his question, indeed, it is quite contradictory for the government to claim to be introducing a wonderful bill that does everything to protect Canadians' privacy, when in fact, there is another bill that supposedly deals with cyberbullying and contains 60 or so pages on lawful access alone.


– (EN) Si vous le permettez, je voudrais d’abord répondre à la deuxième question. Effectivement, il est essentiel de créer un environnement économique plus stable.

– Starting with the second question if you do not mind, it is indeed very important to have a more stable macro-economic environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (FR) Monsieur le Président, Monsieur le député Ryan, c'est une question effectivement très importante.

− (FR) Mr President, Mr Ryan, this is a very important question.


Il est évident que dans un système définitif de TVA, comme il devrait exister dans un marché unique, avec les charges imposées à la source, nous ne serions probablement pas en train de parler de cette question. Effectivement, on éviterait alors la majeure partie de cette fraude à la source.

Clearly, in a definitive VAT system, which is appropriate to the single market, with taxation at source, we would probably not be discussing this issue, because much of this fraud would be prevented at source.


Et je tiens à marquer qu’il s’agit d’une question effectivement très importante.

I should like to stress that it is indeed a particularly important issue.


L'un des moyens qui lui permettront de mieux remplir cette tâche sera de réduire la longueur des conclusions de la présidence (15 pages au maximum) et de les axer davantage sur les décisions politiques prises par le Conseil sur les questions effectivement débattues en séance.

One means of helping it better fulfil these tasks is to make the Presidency conclusions more concise (maximum 15 pages ) thereby focusing them on the political decisions taken on the items actually discussed at the meeting.


Il n'y a pas de secret : j'appartiens à un gouvernement qui est un gouvernement de gauche, la gauche plurielle ; j'appartiens à un parti politique, le parti socialiste et, à ce titre, c'est vrai, pardonnez-moi, Monsieur le Président, j'ai souvent l'occasion de rencontrer des amis qui siègent à gauche de cette Assemblée et dont je constate, effectivement, qu'ils sont les plus nombreux, et pour l'instant les seuls d'ailleurs, à parler de la taxe Tobin. Je me sens effectivement en sympathie avec eux à bien des égards, mais il se fait qu'ici, maintenant, et chaque fois que je serai là, je représente le Conseil à l'Heure des ...[+++]

It is no secret that I am a member of a left-wing government, a left-wing coalition, and I belong to a political party, the Socialist Party, and as such, it is true – forgive me, Mr President – I frequently have the opportunity to meet my friends on the left wing in this House. I have noted that these people are ones most ready and, for the moment, the only ones to discuss the Tobin tax. In many respects I feel sympathetic to their ideas, but the fact is that in this place, now and every time I address you, I have to represent the Council during Question Time. ...[+++]


Comme lui et d'autres l'ont mentionné, et je crois que le député de Richelieu faisait référence à la première partie de mon intervention qu'il écoutait assidûment, puisqu'après plus d'une heure et demie d'interruption il a réussi à revenir à la pertinence de la question, effectivement je mentionnais avant la pause pour les déclarations de députés, comme il était étrange que ce soit l'ancien président du Comité des comptes publics, sous le gouvernement conservateur, de regrettée mémoire, qui soit obligé de déposer le projet de loi C-207 en date du 1er février pour demander des rapports intérimaires, des rapports séquentiels au cours de l' ...[+++]

I believe the hon. member was referring to the first part of my speech to which he listened closely, since after an interruption of more than one and a half hours, he was able to focus in on the point I was making. Before statements from members, I was saying how odd it was that Bill C-207 dated February was sponsored by the former chairman of the public accounts committee under the late lamented Conservative government. The bill calls for interim, sequential reports to be issued throughout the year so that reviewing public finances b ...[+++]


w