Ces endroits permettent à des Canadiens de tous les domaines, qu'ils proviennent des secteurs industriel ou touristique, de mettre en commun les meilleures connaissances qu'ils possèdent et établir la meilleure forme de communication et de partenariat possible afin de montrer comment les aires peuvent être gérées de façon durable et, nous l'espérons, de faire en sorte que les meilleures pratiques qui y sont mises en oeuvre deviennent des normes acceptées, adoptées et appliquées à l'extérieur des aires marines de conservation.
So these are places where we as Canadians, and Canadians from all walks of life, whether they be on the industrial side or the tourism side, can bring together the very best knowledge they have and the very best form of communication and partnership to demonstrate how these areas can be managed sustainably and hopefully to see the best practices that are contained in these areas become standards that are accepted, adopted, and practised outside of marine conservation areas as well.