Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agir de manière fiable
Agir selon les bonnes manières
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Charge administrative disproportionnée
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Faire preuve de bonnes manières
Faire preuve de fiabilité
Hallucinose
Jalousie
Lettre d'appel libellée d'une manière précise
Mauvais voyages
Paranoïa
Porter une marque imprégnée d'une manière indélébile
Psychose SAI
Rémunération disproportionnée
Résiduel de la personnalité et du comportement
Se comporter de manière fiable
être fiable

Vertaling van "d’une manière disproportionnée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Lettre d'appel libellée d'une manière précise

Narrowly Focussed BMP Call Letter


porter une marque imprégnée d'une manière indélébile

mark by indelible printing


Conférence internationale sur l'homologation et l'étiquetage de produits provenant de forêts gérées d'une manière écologiquement viable

International Conference on Certification and Labelling of Products from Sustainably Managed Forests


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


intervention chirurgicale programmée de manière courante

Routinely scheduled operation


réduction de la sanction pécuniaire disproportionnée par rapport aux revenus

reduction of a pecuniary penalty which is disproportionate to his incomes


charge administrative disproportionnée

disproportionate administrative burden


rémunération disproportionnée

unreasonably high remuneration


être fiable | faire preuve de fiabilité | agir de manière fiable | se comporter de manière fiable

be dependable | be reliable | act reliably | acting reliably


agir selon les bonnes manières | faire preuve de bonnes manières

demonstrating good manners | show professional courtesy | demonstrate good manners | well mannered
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces pourcentages concernant la participation globale des femmes ne devraient pas occulter le phénomène maintenant bien connu du « tuyau percé » (leaky pipeline), par lequel le nombre de femmes a tendance à diminuer de manière disproportionnée à mesure qu'on approche du haut de l'échelle: ils représentent en effet moins de 10 % des professeurs titulaires dans l'UE.

These percentages regarding the overall participation of women should not mask the now well-known phenomenon of the "leaky pipeline", by which women tend to decrease in disproportionate numbers as they approach the top of the ladder: they represent indeed less than 10 % of the full professors in the EU.


La crise a entraîné une fragmentation du marché intérieur du crédit bancaire dans l’UE et les taux débiteurs ont augmenté de manière disproportionnée dans certains pays.

The crisis has fragmented the internal market for bank credit in the EU and borrowing rates have risen disproportionally in some countries.


La Commission a appelé à une réorientation de la charge fiscale du travail vers les pratiques dommageables pour l'environnement, la consommation et l'immobilier, tout en veillant à ce que la charge ne pèse pas de manière disproportionnée sur les catégories les plus pauvres de la société.

The Commission has called for a shift in taxation away from labour towards environmentally-harmful practices, consumption and real estate, while ensuring that the burden does not fall disproportionately on the poorest sections of society.


En outre, le CASE a précisé que la restriction en cause pourrait aboutir à une répartition plus équitable des incidences, si l'on considère que la sous-population du personnel de caisse potentiellement à risque est touchée d'une manière disproportionnée par les effets néfastes sur la santé, tandis que les répercussions économiques se répartiraient de manière équilibrée sur l'ensemble de la population de l'Union.

Furthermore, SEAC noted that the restriction could lead to a more equitable distribution of impacts, considering that the sub-population of cashiers potentially at risk is disproportionately affected by the adverse health impacts, whereas the economic impact would be evenly shared by the wider Union population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considérant que les autorités du Soudan condamnent les femmes et les filles de manière disproportionnée pour des crimes mal définis impliquant des décisions personnelles et privées qui ne devraient en aucune manière être criminalisées, et que les femmes subissent de manière disproportionnée des traitements cruels tels que la flagellation, ce qui va à l'encontre de leurs droits fondamentaux à la dignité, à une vie privée et à l' ...[+++]

I. whereas the Sudanese authorities disproportionately convict women and girls of ill-defined crimes for private, personal decisions that should never have been criminalised in the first place, and whereas women disproportionally face cruel punishment such as flogging, in violation of their human rights to dignity, privacy and equality;


I. considérant que les autorités du Soudan condamnent les femmes et les filles de manière disproportionnée pour des crimes mal définis impliquant des décisions personnelles et privées qui ne devraient en aucune manière être criminalisées, et que les femmes subissent de manière disproportionnée des traitements cruels tels que la flagellation, ce qui va à l'encontre de leurs droits fondamentaux à la dignité, à une vie privée et à l' ...[+++]

I. whereas the Sudanese authorities disproportionately convict women and girls of ill-defined crimes for private, personal decisions that should never have been criminalised in the first place, and whereas women disproportionally face cruel punishment such as flogging, in violation of their human rights to dignity, privacy and equality;


14. est préoccupé par le fait que les personnes handicapées dans l'Union subissent de manière disproportionnée les réductions des dépenses publiques, en raison desquelles elles n'ont plus accès aux services d'aide qui leur permettent de vivre de manière indépendante au sein de la communauté.

14. Is concerned that persons with disabilities across the EU are being disproportionately affected by cuts in public spending, as a result of which they are losing the support services which allow them to live independently in the community;


En frappant de façon disproportionnée le transport maritime par rapport au transport routier, nous frappons de manière disproportionnée le cœur des économies des pays en développement, car les pays en développement dépendent principalement des matières premières, des produits agricoles et de l’industrie, qui utilisent en principe le transport maritime, alors que nos économies sont principalement des économies de services.

By striking disproportionately at shipping in comparison with road transport, we are striking disproportionately at the core of the economies of developing countries, because developing countries are based predominantly on raw materials, agricultural products and industry which basically use shipping, whereas our economies are mainly service economies.


En effet, ces deux secteurs du transport se développent de façon disproportionnée et contribuent donc de manière disproportionnée au réchauffement climatique.

This is because these two transport sectors are growing to a disproportionate degree and are therefore contributing in a disproportionate way to global warming.


Ainsi, une attention particulière pourrait être accordée aux secteurs qui souffrent de manière disproportionnée de l’absence de progrès technologique et d’économies d’échelle et restent donc sous-développés, mais qui pourraient dans le futur contribuer de manière significative à la réalisation des objectifs fixés pour 2020.

Thus special attention can be given to sectors that suffer disproportionately from the absence of technological progress and economies of scale and therefore remain under-developed, but which, in future, could significantly contribute to reaching the targets for 2020.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’une manière disproportionnée ->

Date index: 2022-04-01
w