Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animateur d'infovariétés
Animateur d'émission-débat
Animatrice d'infovariétés
Animatrice d'émission-débat
Audience de jugement
Discutable
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débat d'ajournement
Débat de spécialistes
Débat sur la motion d'ajournement
Débat sur le nucléaire
Débats
Débats d'appel
Débats oraux d'appel
Débats sur le nucléaire
Délibérations sur la motion d'ajournement
Hôte d'infovariétés
Hôtesse d'infovariétés
Jeudi
Jeudi saint
Matière à débat
Pouvant faire l'objet d'un débat
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Procédure d'audience
Réunion-débat
Sujet à discussion
Sujet à débat
Tribune

Traduction de «d’un débat jeudi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
animateur d'émission-débat [ animatrice d'émission-débat | animateur d'infovariétés | animatrice d'infovariétés | hôte d'infovariétés | hôtesse d'infovariétés ]

talk show host [ talk show hostess ]


pouvant faire l'objet d'un débat [ sujet à débat | sujet à discussion | matière à débat | discutable ]

debatable [ open to debate ]


débat d'ajournement [ débat sur la motion d'ajournement | délibérations sur la motion d'ajournement ]

adjournment debate [ adjournment proceedings | proceedings on adjournment | proceedings on the adjournment motion | late show ]


débats d'appel | débats oraux d'appel

appeal hearing | oral appeal hearing






débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

nuclear debate


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

panel discussion


principe d'impartialité | doctrine d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux | doctrine sur les débats impartiaux

fairness doctrine


débats | procédure d'audience | audience de jugement

main hearing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'idée a d'abord été proposée par le gouvernement, mais les députés libéraux se sont opposés, de prime abord, à la tenue d'un débat jeudi soir.

In fact, it was initiated by the government and the Liberal Party members were originally opposed to a debate on Thursday night.


Si nous sommes en mesure de terminer le débat jeudi, nous pourrions passer au vote jeudi soir.

If we were able to conclude debate on Thursday, we could vote Thursday evening.


Je voudrais juste demander d’inscrire ce débat jeudi à 15 heures ou de commencer plus tôt, sinon nous aurons encore plus de problèmes pour procéder au vote prévu ce jour-là sur les deux rapports, en ce sens que nous nous retrouvons à nouveau dans l’obligation de devoir reporter le vote, avec tout ce que cela implique: aussi, soit nous commençons plus tôt jeudi soit nous tenons le débat à 15 heures, de manière à pouvoir voter correctement sur les deux rapports prévus.

I would just like to move that we should either slot it in at 3 p.m. on Thursday or begin earlier on Thursday, or else we will have even more problems with the voting on the two reports scheduled for that day, in that we will again be in the same situation of having to defer the vote, and all the rest of it, so we can either begin earlier on Thursday, or deal with this at 3 p.m. in order to have a proper vote on both reports.


- (DE) Monsieur le Président, au nom de tous mes collègues de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, je demande que nous abandonnions l’idée d’un débat jeudi matin sur la culture, l’éducation et la jeunesse, parce qu’il ne faut pas confondre ces trois thèmes.

– (DE) Mr President, on behalf of all members of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, I would like to make a heartfelt plea that we should not, as planned, have a combined debate on culture, education and youth on Thursday morning, as these three topics should not be thrown together.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Madame la Présidente, une question sur le compte-rendu in extenso des séances : mercredi soir, M. Onesta, vice-président, a annoncé qu’il y aurait un vote, jeudi soir, sur un débat d’urgence concernant le mandat d’arrêt européen.

– (NL) Madam President, I have a question concerning the complete report of the meetings: last Wednesday evening Vice-President Onesta announced that a vote would be held on Thursday morning on an urgent debate on the European arrest warrant.


J'espère que nous pourrons poursuivre ce débat, non pas en tant que question routinière du jeudi après-midi, mais en tant que partie du débat central de l'ensemble de la législation communautaire.

I hope that we can continue this debate so that it is not only a routine matter on Thursday afternoon but part of the central debate on Community legislation as a whole.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, chers collègues, je voudrais commencer par vous remercier d'être présents, en ce jeudi après-midi, pour participer à ce débat.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I should like to thank you for still being here to take part in this debate this Thursday afternoon.


Dans ce contexte, une nouvelle personnalité, le prix Nobel d'économie, Robert Mudell, s'est jointe au débat, jeudi dernier, en affirmant qu'une parité fixe entre le dollar canadien et le dollar américain n'est qu'une question de temps.

In this context, a new player, the winner of the Nobel prize in economics, Robert Mundell, waded into the debate last Thursday with the statement that a fixed rate between the Canadian dollar and the American dollar was only a question of time.


Qu'à la conclusion du débat jeudi, le 26 mars 1998, sur la motion M-198, au nom de la députée de Shefford, toute question nécessaire pour disposer de ladite motion soit réputée mise aux voix, que le vote par appel nominal soit réputé demandé et différé à mardi, le 31 mars 1998, à la fin de la période prévue pour les affaires émanant des députés.

That, at the conclusion of the debate Thursday, March 26, 1998, on Motion M-198 under the name of the Member for Shefford, all questions necessary to dispose of the said motion shall be deemed put, a recorded division deemed requested and deferred until Tuesday, March 31, 1998, at the expiry of the time provided for Private Members' Business.


Nous continuerions ce débat jeudi prochain.

This would take place and continue on next Thursday.


w