Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’investissement jean-paul » (Français → Anglais) :

Philippe de Fontaine Vive Curtaz, Vice-président de la Banque européenne d’investissement, Jean-Paul Huchon, Président du Conseil du STIF, Pierre Mongin, Président directeur général de la RATP, Olivier Klein, directeur général banque commerciale et assurances de BPCE se félicitent de cet accord qui va permettre au STIF et à la RATP de proposer aux franciliens des transports en commun toujours plus attractifs.

Philippe de Fontaine Vive Curtaz, Vice-President of the European Investment Bank, Jean-Paul Huchon, Chairman of the Board of STIF, Pierre Mongin, CEO of RATP, and Olivier Klein, Retail Banking and Insurance Director of BPCE, welcomed this agreement which will enable STIF and RATP to offer the inhabitants of Île-de-France an even more attractive public transport service.


Jean-Paul Bachy, Président du Conseil régional de Champagne-Ardenne, et Philippe de Fontaine Vive, Vice-président de la Banque européenne d’investissement (BEI) se sont rencontrés jeudi 15 mai 2014 à Châlons-en-Champagne pour signer un contrat de financement de 100 M€ (maximum) destiné à la construction de l’autoroute A 304, entre Rocroi et Charleville-Mézières.

President of the Champagne-Ardenne Regional Council Jean-Paul Bachy and Vice-President of the European Investment Bank (EIB) Philippe de Fontaine Vive met on Thursday, 15 May 2014, to sign a finance contract for up to EUR 100m for the construction of the A304 motorway between Rocroi and Charleville-Mézières.


Doter les nouvelles lignes du tramway d’Ile de France d’infrastructures performantes tout en offrant aux usagers un environnement urbain et paysager de qualité : tel est l’objet du contrat de financement de 200 millions d’euros signé ce 16 mars 2012 par Jean-Paul Huchon, Président de la Région Ile de France et Philippe de Fontaine Vive, Vice-Président de la Banque européenne d’investissement (BEI).

Providing first class infrastructure for Île de France’s new tram lines while offering passengers a quality landscaped urban environment – that is the objective of the EUR 200 million finance contract signed on 16 March 2012 by Jean-Paul Huchon, President of the Île de France Region, and Philippe de Fontaine Vive, Vice-President of the European Investment Bank (EIB).


Philippe de Fontaine Vive Curtaz, Vice-président de la Banque européenne d’investissement (BEI), Jean-Paul Huchon, Président de la Région Ile-de-France et du STIF et Sophie Mougard Directrice Générale du STIF, signent aujourd’hui à Paris un contrat de financement d'un montant de 600 millions d’euros pour le renouvellement et la modernisation du matériel roulant actuellement en service sur le réseau francilien.

Philippe de Fontaine Vive Curtaz, Vice-President of the European Investment Bank (EIB), Jean-Paul Huchon, President of the Île-de-France Region and Chairman of STIF, and Sophie Mougard, Managing Director of STIF, signed today in Paris a finance contract amounting to EUR 600m to renew and upgrade the rolling stock currently in use on the Île-de-France network.


Jean-Paul Huchon, Président de la Région Ile-de-France et Président du STIF, rappelle que « en 2006 lorsque les collectivités locales, la Région en tête, prennent les commandes des transports publics en Ile-de-France, nous devons faire face à 30 ans de sous investissements tant au niveau des infrastructures que des trains eux mêmes.

Jean-Paul Huchon, President of the Île-de-France Region and Chairman of STIF, pointed out that “in 2006 when the local authorities, led by the Region, took control of public transport in Île-de-France, we inherited 30 years of underinvestment in both infrastructure and trains themselves.


– L’ordre du jour appelle le rapport de Jean-Paul Gauzès, au nom de la commission des affaires économiques et monétaires, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs et modifiant les directives 2004/39/CE et 2009/./CE (COM(2009)0207 – C7-0040/2009 – 2009/0064(COD)) (A7-0171/2010).

– The next item is the report by Jean-Paul Gauzès, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on Alternative investment fund managers and amending Directives 2004/39/EC and 2009/./EC (COM(2009)0207 – C7-0040/2009 – 2009/0064(COD)) (A7-0171/2010).


Gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs (A7-0171/2010 , Jean-Paul Gauzès)

Alternative investment fund managers (A7-0171/2010 , Jean-Paul Gauzès)


– Je tiens à saluer l’excellent rapport de Jean-Paul Gauzès portant sur la directive relative aux gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs.

– (FR) I should like to pay tribute to Mr Gauzès’ excellent report on the directive on alternative investment fund managers.


– Alors que la croissance de l’Union européenne pâtit encore des conséquences de la crise économique de 2008, j’ai voté en faveur du rapport de Jean-Paul Gauzès car il contribue à rationaliser le système financier en encadrant mieux les fonds d’investissement.

– (FR) Although growth in the European Union is still suffering the consequences of the 2008 economic crisis, I voted in favour of Mr Gauzès’ report because it helps rationalise the financial system through better control of investment funds.


Gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs (A7-0171/2010, Jean-Paul Gauzès)

Alternative investment fund managers (A7-0171/2010, Jean-Paul Gauzès)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’investissement jean-paul ->

Date index: 2024-07-06
w