Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’institutions qui étaient auparavant très » (Français → Anglais) :

Beaucoup de nos institutions, qui étaient auparavant hiérarchiques, verticales, autocratiques—même nos partis politiques—découvrent précisément qu'elles ne peuvent plus fonctionner de cette façon et qu'il faudra passer par un long processus d'apprentissage.

Many of our institutions, which used to be hierarchical, vertical, autocratic—even our political parties—are in fact learning that they can't do it this way any more and that this is going to be a long learning process.


La deuxième question porte essentiellement sur la relation adulte-mineur; mes électeurs s'interrogent sur la position d'autorité qui existerait dans des lieux qui étaient auparavant très privés et qui deviendraient très publics.

Second, especially with regard to minors and adults, my constituents have questions about the power relationship that would exist in what in the past were basically private facilities that would now become very public facilities.


9. observe que désormais, le médiateur invite activement les plaignants à formuler des observations lorsqu'ils ne sont pas satisfaits de la réponse d'une institution, alors qu'auparavant, ils devaient présenter une nouvelle plainte s'ils n'étaient pas satisfaits du contenu d'une réponse;

9. Points out that the Ombudsman now actively invites complainants to make observations when they are dissatisfied with an institution’s reply, whereas previously complainants had to make a new complaint if they were not satisfied with the substance of a reply;


9. observe que désormais, le médiateur invite activement les plaignants à formuler des observations lorsqu'ils ne sont pas satisfaits de la réponse d'une institution, alors qu'auparavant, ils devaient présenter une nouvelle plainte s'ils n'étaient pas satisfaits du contenu d'une réponse;

9. Points out that the Ombudsman now actively invites complainants to make observations when they are dissatisfied with an institution’s reply, whereas previously complainants had to make a new complaint if they were not satisfied with the substance of a reply;


Cette évolution favorable se fait au prix d'un degré élevé de fluidité et d'insécurité sur le marché du travail, entraînant la concentration d'importantes poches de chômage dans des régions et des centres industriels qui étaient auparavant très productifs.

This favourable evolution comes at the cost of a high degree of fluidity and insecurity in the job market engendering the concentration of large pockets of unemployment in previously highly productive industrial centres and regions.


- (NL) Monsieur le Président, le Liberia et la Sierra Leone, des pays dont les élites sociales étaient auparavant très influencés par les traditions américaines et européennes, ont désormais transposé les aspects les plus primitifs de l’histoire africaine.

– (NL) Mr President, Liberia and Sierra Leone have moved on from being countries whose social elites were very much in thrall to American and European traditions, to being countries that have brought into the present day the most primitive aspects of African history.


L’histoire a également prouvé qu’il y a eu de grands progrès, en dépit de ce qu’ils ont coûté, pour les nombreuses économies du tiers monde qui étaient auparavant très mal gérées.

History has also proved that for the many formerly very badly managed economies in the Third World, a lot of progress has been achieved, despite the costs involved.


Un des objectifs visés par le gouvernement dans sa réforme du secteur des services financiers est de reconnaître la convergence qui survient au sein d’institutions qui étaient auparavant très différentes.

One of the goals of the Government’s financial services sector reform is to acknowledge the convergence occurring among previously strongly differentiated institutions.


À mon avis, cette croissance est d'autant plus intéressante qu'il y a quelques années à peine, bon nombre de ces institutions n'étaient pas très connues ni même présentes sur le marché canadien.

I think this growth is all the more interesting given the fact that just a few short years ago, really, many of these institutions were not very well known or not even present in the Canadian marketplace.


J'ai vu bien des gens qui étaient auparavant très heureux et qui faisaient du très bon travail, faire des dépressions, plus que jamais auparavant.

I've seen a lot of people who used to be very happy and who worked very well break down like I've never seen before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’institutions qui étaient auparavant très ->

Date index: 2024-07-22
w