S'il y a des espions au Canada dont les activités sont dirigées contre un pays étranger, comme l'Afghanistan, les États-Unis ou un de nos autres alliés — tels que la Grande-Bretagne ou l'Australie — nous avons le droit, en vertu de la Loi sur l'accès à l'information, et de l'exemption prévue dans la partie intitu
lée « Définitions » sous la rubrique « Affaires internationales et défense ». Disons que nous pouvons
empêcher l'accès à cette information, si elle a été fournie par d'autres gouvernements ou par notre gouvernement, et que sa
communica ...[+++]tion peut influer sur des activités qui peuvent être assimilées à de l'espionnage, activités ayant le potentiel d'influer non seulement sur le Canada mais sur d'autres pays.
If somebody is in Canada spying on a foreign country, say, Afghanistan, or the United States, or one of our other allies Britain, Australia we have the right, based on the act, with the access to information, with the exemption that's provided under “International affairs and defence” under the “Definitions” portion.We can prevent others from getting that information, if it's been provided by other governments or by our government, that may affect the activities that may constitute espionage, that may affect not only Canada but also other countries.