Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conscience nationale
Culture nationale
Identité nationale
Revendication d'identité nationale
état-nation

Traduction de «d’identité nationale allemande » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Convention No 108 concernant les pièces d'identité nationales des gens de mer

Convention No. 108 concerning Seafarers' National Identity Documents


revendication d'identité nationale

demand for national identity


Convention concernant les pièces d'identité nationales des gens de mer

Convention concerning seafarers' national identity documents


identité nationale [ conscience nationale | culture nationale | état-nation ]

national identity [ national consciousness | national culture | nation state | nation-state | Nation state(STW) | National culture(STW) ]


Convention concernant les pièces d'identité nationales des gens de mer

Convention concerning Seafarers' National Identity Documents | Seafarers' Identity Documents Convention


Intergroupe Protection de l'identité nationale de Chypre

Intergroup on the Protection of the National Identity of Cyprus


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nos d’identification nationale: a) 5209243072 [carte d’identité nationale allemande (Bundespersonalausweis), délivrée à Bonn, Allemagne, valable jusqu’au 7 septembre 2013], b) J17001W6Z12 (permis de conduire allemand, délivré à Bonn, Allemagne).

National identification No: (a) 5209243072 (German Bundespersonalausweis (national identity card), issued in Bonn, Germany, valid until 7.9.2013, (b) J17001W6Z12 (German driving licence, issued in Bonn, Germany).


Nos d'identification nationale: a) 5209243072 [carte d'identité nationale allemande (Bundespersonalausweis), délivrée à Bonn, Allemagne, valable jusqu'au 7 septembre 2013], b) J17001W6Z12 (permis de conduire allemand, délivré à Bonn, Allemagne).

National identification No: (a) 5209243072 (German Bundespersonalausweis (national identity card), issued in Bonn, Germany, valid until 7.9.2013, (b) J17001W6Z12 (German driving licence, issued in Bonn, Germany).


No d'identification nationale: 702092811 [carte d'identité nationale allemande (Bundespersonalausweis) délivrée à Ulm, Allemagne, arrivée à expiration le 6.4.2010].

National identification No: 702092811 (German national identity card (Bundespersonalausweis), issued in Ulm, Germany, expired on 6.4.2010).


No d'identification nationale: 702092811 [carte d'identité nationale allemande (Bundespersonalausweis) délivrée à Ulm, Allemagne, valable jusqu'au 6 avril 2010].

Nationality: German. Passport No: 7020142921 (German passport issued in Ulm, Germany, valid until 3.12.2011). National identification No: 702092811 (German national identity card (Bundespersonalausweis), issued in Ulm, Germany, valid until 6.4.2010).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Numéro national d'identification: 5802098444 (numéro de carte d'identité nationale allemande, délivrée à Bonn, Allemagne, le 15.4.2010 et ayant expiré le 14.4.2016).

National identification No: 5802098444 (German national identity card number, issued in Bonn, Germany on 15.4.2010, expired on 14.4.2016).


Vous feriez mieux de vous concentrer sur la réalisation d’une de vos principales promesses électorales, en empêchant l’adhésion de la Turquie à l’UE. Car vous ne le devez pas uniquement à vos compatriotes allemands, mais également à tous les Européens. Et essayez aussi de résoudre, une fois pour toutes, le problème de l’immigration illégale de masse dans le sud de l’UE. Vous rendriez ainsi à l’identité européenne de diversité nationale et culturelle, que ...[+++]

You would be better advised to concentrate on delivering on one of your core election promises by preventing Turkey from joining the EU, for that is something you owe not only to your German compatriots, but also to Europeans as a whole, and to spend Germany’s time in the presidency in seeking to resolve, once and for all, the problem of mass illegal immigration in the south of the EU; you would thereby be doing a far better service to the European identity of national and cultural diversity, which you so rightly praise, than you would be reanimating a long-dead constitutional treaty.


Vous feriez mieux de vous concentrer sur la réalisation d’une de vos principales promesses électorales, en empêchant l’adhésion de la Turquie à l’UE. Car vous ne le devez pas uniquement à vos compatriotes allemands, mais également à tous les Européens. Et essayez aussi de résoudre, une fois pour toutes, le problème de l’immigration illégale de masse dans le sud de l’UE. Vous rendriez ainsi à l’identité européenne de diversité nationale et culturelle, que ...[+++]

You would be better advised to concentrate on delivering on one of your core election promises by preventing Turkey from joining the EU, for that is something you owe not only to your German compatriots, but also to Europeans as a whole, and to spend Germany’s time in the presidency in seeking to resolve, once and for all, the problem of mass illegal immigration in the south of the EU; you would thereby be doing a far better service to the European identity of national and cultural diversity, which you so rightly praise, than you would be reanimating a long-dead constitutional treaty.


Omnia instaurare in Christo est ici la devise des journaux français (qui, soit dit en passant, ont conservé leur identité nationale tandis que la presse allemande singe le style journalistique des journaux américains).

Omnia instaurare in Christo is here the motto of the French newspapers (that, I say in passing, have retained their national identity whereas the German press is imitating the journalistic style of American papers).


- l'organisation d'une collaboration étroite entre instances communautaires et administrations nationales d'une part et les représentants des agents économiques notamment des consommateurs, d'autre part; - la mise en place d'un cadre législatif; - le développement d'une dimension culturelle et émotionnelle qui consolide l'identité commune sans nier les aspirations spécifiques des citoyens (fierté allemande pour le DM,...).

- Organising close cooperation between Community bodies and national authorities, on the one hand, and the representatives of economic agents, in particular consumers, on the other. - Establishing a legislative framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’identité nationale allemande ->

Date index: 2022-03-04
w