Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’ici 2050 nous " (Frans → Engels) :

Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé du développement durable, s'est exprimé en ces termes: «Si nous ne changeons pas la manière dont nous produisons et utilisons le plastique, il y en aura davantage que de poissons dans l'océan d'ici 2050.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development, said: "If we don't change the way we produce and use plastics, there will be more plastics than fish in our oceans by 2050.


Il est également nécessaire en tant qu’investisseur dans la production agricole durable si nous voulons relever le défi de nourrir 9 milliards de personnes d’ici 2050.

It is also needed as an investor in sustainable agricultural production if the world is to meet the challenge of feeding 9 billion people by 2050.


Dans chacun de nos deux rapports — D'ici 2050 : La transition du Canada vers un avenir à faible taux d'émission et Objectif 2050 : Politique de prix pour le carbone pour le Canada —, nous avons appliqué un modèle pour évaluer l'effet d'une réglementation supplémentaire visant les transports.

There are other parts in both of our reports, Getting to 2050: Canada's Transition to a Low-emission Future and Achieving 2050: A Carbon Pricing Policy for Canada, where modelling applied a complementary regulation piece for transportation.


Toutefois, nous faisons parallèlement de grandes promesses au niveau international en matière de réduction des émissions de CO2, en réalité, de 80-95 % d'ici 2050; à Nagoya, nous nous sommes engagés à éliminer les subventions nuisibles à l'environnement d'ici 2020; dans le cadre des négociations à l’OMC, nous accordons la priorité à la façon d'éliminer les subventions à la pêche qui sont génératrices de distorsions.

Yet, at the same time, we are making lots of promises in the international arena to reduce CO2 emissions, in fact, by 80-95% by 2050; we have also promised in Nagoya to eliminate environmentally harmful subsidies by 2020; in the WTO negotiation context, we are also focusing on how to eliminate the distortion of fishery subsidies.


Il est également nécessaire en tant qu’investisseur dans la production agricole durable si nous voulons relever le défi de nourrir 9 milliards de personnes d’ici 2050.

It is also needed as an investor in sustainable agricultural production if the world is to meet the challenge of feeding 9 billion people by 2050.


Ensuite, nous mènerons également une discussion sur la stratégie à faible intensité de carbone pour 2050 que nous présenterons d’ici mars – en y incluant, comme je l’ai indiqué, l’objectif 2030, car, si nous savons où nous serons d’ici 2050, il est également très clair que des compromis devront être trouvés.

Then we will also have a discussion on the 2050 low carbon strategy that we will present by March – including, as I said, the 2030 target because, if we know where we are going to be by 2050, it is also very clear that there are some trade-offs involved.


Nous en convenons, le Conseil confirme que le monde développé doit réduire ses émissions de 80 à 95 % d’ici 2050, mais pour y parvenir, il nous faudra être ambitieux dans nos engagements dans un avenir très proche et ces réalisations nécessitent que nous résolvions la question du financement de ces mesures dans les pays en développement.

Admittedly, the Council confirms that the developed world must reduce its emissions by 80-95% by 2050, but if we are to succeed in doing this, ambitious commitments are needed in the very near future and, to achieve this, we must resolve the issue of the financing of the measures in the developing countries.


Nous nous trouvons donc dans une situation où le taux de dépendance, c’est-à-dire le nombre de personnes âgées de plus de 65 ans par rapport à celles dont l’âge est compris entre 15 et 64 ans, devrait doubler pour atteindre plus de 50 % d’ici 2050, ce qui fait que l’Union passera de quatre à seulement deux personnes en âge de travailler pour chaque personne âgée de plus de 65 ans.

We therefore find ourselves in a situation in which the level of dependence, in other words, the number of people aged over 65 compared to the number of people between 15 and 64 years of age is set to double, and will rise to over 50% between now and 2050, which means that the Union, which previously had four people of working age for every person over 65, will see this figure fall to just two.


C'est pourquoi nous avons pris l'engagement de réduire de 20 p. 100 les émissions de gaz à effet de serre dans ce pays d'ici 2020 et, à plus long terme, de les réduire de 50, 60 et 70 p. 100 d'ici 2050, comme en témoigne notre déclaration commune avec l'Union européenne hier. C'est le genre d'engagement à long terme que tous ces pays ont accepté.

That is why we have a commitment to reduce greenhouse gas emissions in this country by 20% by the year 2020 and to have a long term commitment, which was reflected in our agreement with the joint declaration with the European Union yesterday, by 2050 of 50%, 60%, 70%, the kind of long term commitment to which all these countries have agreed.


Toutefois, à l’époque, nous étions nettement plus optimistes, pensant que nous étions capables de contenir le réchauffement climatique par rapport au niveau antérieur à l’industrialisation à 0,5 degré d’ici 2050, et voilà que nous nous contenterions de le limiter à 2 degrés.

At that time, though, we were a lot more optimistic, believing that we could hold global warming in relation to the pre-industrial era at 0.5 degrees by 2050, and now we would be happy enough to hold it at 2 degrees.




Anderen hebben gezocht naar : l'océan d'ici     si nous     personnes d’ici     durable si nous     d'ici     canada — nous     nous     carbone pour     d’ici     nous nous     c'est pourquoi nous     degré d’ici     d’ici 2050 nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’ici 2050 nous ->

Date index: 2024-08-28
w