Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anguille d'Europe
Citoyen d'honneur de l'Europe
Encéphalite d'Europe centrale transmise par des tiques
Fiducie d'honneur
ICCEES
Pays de l'Europe centrale
Pays de l'Europe de l'Est
Traduction
Trust d'honneur

Traduction de «d’honneur de l’europe » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programme d'aide à l'Europe centrale et à l'Europe de l'Est

Program of Assistance for Central and Eastern Europe


Conseil international d'études sur l'Europe centrale et orientale [ ICCEES | Conseil international d'études soviétiques et est-européennes | Comité international d'études soviétiques et est-européennes ]

International Council for Central & East European Studies [ ICCEES | International Council for Soviet & East European Studies | International Committee for Soviet & East European Studies | ICSEES ]


Association des producteurs d'enzymes dans l'Europe de l'Ouest

Association of Microbial Food Enzyme Producers within Western Europe


Citoyen d'honneur de l'Europe

Honorary Citizen of Europe


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).










Encéphalite d'Europe centrale transmise par des tiques

Central European tick-borne encephalitis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pascal Lamy est président d'honneur de Notre Europe – Institut Jacques Delors, ancien directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et ancien membre de la Commission européenne.

Pascal Lamy is honorary President of Notre Europe - Jacques Delors Institute and a former chief of the World Trade Organisation and a former European Commissioner.


Lancé au niveau intergouvernemental, le Label du patrimoine européen met à l'honneur des sites appartenant au patrimoine qui célèbrent et symbolisent l’intégration, les idéaux et l'histoire de l'Europe.

Started at inter-governmental level, the European Heritage Label highlights heritage sites that celebrate and symbolise European integration, ideals and history.


Ce n’est que de cette manière que nous nous montrerons à la hauteur de l’histoire de l’Europe, ce n’est que de cette manière que nous serons les dignes héritiers des meilleures aspects de notre identité collective et de notre tradition commune: une identité collective et une tradition commune qui font honneur à l’Europe qui lutte pour les droits, les libertés et les garanties de ses citoyens.

Only in this way will we live up to Europe’s history, only in this way will we be worthy heirs of the best features of our collective identity and our common tradition: a collective identity and a common tradition that do honour to a Europe that fights for the rights, the freedoms and the guarantees of its citizens.


Nous avons célébré hier, en présence du président du parlement italien, Ferdinando Casini, du citoyen d’honneur de l’Europe, Helmut Kohl, du Premier ministre français, Jean-Pierre Raffarin, et de beaucoup d’autres encore, le cinquantième anniversaire de notre groupe et réaffirmé que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens était favorable à une Europe communautaire, certain qu’il est qu’une simple coopération intergouvernementale constituerait une régression.

Yesterday, in the presence of the President of the Italian Parliament, Ferdinando Casini, of Helmut Kohl, Honorary Citizen of Europe, of the French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin, and of many others, we celebrated the fiftieth anniversary of our group, and it was made clear once again that we, in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, stand for a Community of Europe, because we know that a return to mere cooperation between governments would be a step backwards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons célébré hier, en présence du président du parlement italien, Ferdinando Casini, du citoyen d’honneur de l’Europe, Helmut Kohl, du Premier ministre français, Jean-Pierre Raffarin, et de beaucoup d’autres encore, le cinquantième anniversaire de notre groupe et réaffirmé que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens était favorable à une Europe communautaire, certain qu’il est qu’une simple coopération intergouvernementale constituerait une régression.

Yesterday, in the presence of the President of the Italian Parliament, Ferdinando Casini, of Helmut Kohl, Honorary Citizen of Europe, of the French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin, and of many others, we celebrated the fiftieth anniversary of our group, and it was made clear once again that we, in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, stand for a Community of Europe, because we know that a return to mere cooperation between governments would be a step backwards.


En ce moment de joie autour de l'euro - que le président de la Commission a défini comme un projet gigantesque ; en effet, l'euro a beaucoup de pères et de mères, ou alors il a seulement, hélas, beaucoup de pères -, permettez-nous de rappeler que ce sont des personnalités comme Helmut Kohl, citoyen d'honneur de l'Europe, comme François Mitterrand et Jacques Delors qui ont lancé à l'époque ce grand projet, avec le soutien d'autres personnes encore.

Let us, in this hour of joy over the euro, which the President of the Commission has described as a gigantic project, let us remember – for the euro has many parents, indeed only too many fathers – that it was people such as Helmut Kohl, the Honorary Citizen of Europe, François Mitterrand and Jacques Delors, who, with the support of others, advanced this great project in those days.


M. Gérard Binet (Frontenac Mégantic, Lib.): Monsieur le Président, conformément à l'article 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation de l'Association parlementaire Canada-Europe concernant la rencontre de la Commission des affaires économiques et du développement, tenue à Londres, Angleterre, les 17 et 18 janvier 2002, et la première partie de la session ordinaire de 2002 de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, tenue à Strasbourg, France, ...[+++]

Mr. Gérard Binet (Frontenac Mégantic, Lib.): Mr. Speaker, I am honoured to present, in both official languages, under Standing Order 34(1) the report of the Canada-Europe Parliamentary Association delegation concerning the meeting of the economic affairs and development commission held in London, England, January 17 and 18, 2002, and the first part of the regular 2002 session of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe held in Strasbourg, France from January 21 to 25, 2002 (1010) [English] Mrs. Carolyn Parrish (Mississauga ...[+++]


Le Conseil européen a exprimé sa gratitude à Helmut Kohl, ancien chancelier de la République fédérale d'Allemagne, pour sa contribution remarquable au développement de l'Union européenne et a décidé de lui conférer le titre de "Citoyen d'honneur de l'Europe".

The European Council expressed its gratitude to the former Federal Chancellor of Germany, Helmut Kohl, for his outstanding contribution to the development of the European Union and decided to award him the title "Honorary Citizen of Europe".


. Résolution du Conseil européen conférant le titre de Citoyen d'honneur de l'Europe à Helmut Kohl, ancien chancelier fédéral, membre du Bundestag

· Resolution of the European Council awarding the title of Honorary Citizen of Europe to the former Federal Chancellor Dr Helmut Kohl, Member of the German Bundestag.


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne de l'Association parlementaire Canada-Europe sur la réunion des assemblées parlementaires du Bureau de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe qui s'est tenue à Paris, en France, le 5 mars 1999.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I have the honour to table in both official languages the report of the Canadian delegation of the Canada-Europe Parliamentary Association to the meeting of the Bureau of the Organization for Security and Cooperation in Europe Parliamentary Assembly and the Council of Europe Parliamentary Assembly held in Paris, France on March 5, 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’honneur de l’europe ->

Date index: 2022-01-31
w