Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Nous nous souviendrons d'eux
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "d’hitler que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Temps d'attente et soins de santé au Canada : ce que nous savons et ce que nous ignorons

Waiting for Health Care in Canada: What We Know and What We Don't Know


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord, nous sommes naturellement hantés par Hitler et l'Holocauste et par l'histoire et notre culpabilité devant le fait que nous n'avons pas battu Hitler pour les bonnes raisons ou que nous ne l'avons pas vaincu à temps.

First, we are haunted of course by Hitler and the Holocaust, and we are haunted by history and our guilt at the fact that we did not beat Hitler for the right reasons or beat him in time.


Nous ne parlons pas ce soir de totalitarisme, nous ne parlons pas par euphémismes: nous parlons de la dictature criminelle fasciste d’Hitler et de la dictature criminelle communiste de Joseph Staline.

This evening, we are not talking about totalitarianism, we are not talking in euphemisms: we are talking about Hitler’s Fascist, criminal dictatorship and Joseph Stalin’s Communist criminal dictatorship.


Nous devons avoir le courage de dénoncer les responsables, mais nous devons nous tourner vers l’avenir pour que ce continent ne subisse plus jamais la dictature d’un Hitler ou d’un Staline.

We should have the courage to name those who were responsible, but we should look to the future to ensure that never again this continent suffers from Hitlerism or Stalinism.


– (EN) Madame la Présidente, en 1948, le président Truman a écrit: «Nous nous trouvons aujourd’hui dans une situation exactement identique à celle que la Grande-Bretagne et la France ont connue en 1939 face à Hitler.

– Madam President, in 1948 President Truman wrote, ‘Now we are faced with exactly the same situation with which Britain and France were faced in 1939 in dealing with Hitler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Imaginons ce qui se serait passé si, en 1939, la Chambre avait déclaré que nous allions nous battre, qu'il fallait traduire en justice les infâmes Adolf Hitler et Benito Mussolini, mais que. Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.

Imagine if in 1939 this place said that we were going to engage in combat, that the evil of Adolf Hitler and the evil of Benito Mussolini should be brought to justice, but Mr. Speaker, I rise on a point of order.


Avec eux, les Allemands à l’est des trois zones occidentales ont payé beaucoup plus pour les crimes d’Hitler que nous, car nous avons eu la chance de pouvoir très rapidement jouer un rôle dans le projet qui était et est toujours la réponse à tous les défis du totalitarisme: l’Union européenne.

Along with them, the Germans to the east of the three Western zones paid far more for Hitler’s crimes than we did, for we were fortunate enough to be able, very soon, to play a part in the project that was and still is the answer to all the challenges of totalitarianism: the European Union.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, il ne fait aucun doute que le 1er mai fut le jour - pour reprendre l’éditorial d’un journal allemand - où nous sommes sortis des ténèbres dans lesquelles nous avaient plongé Hitler et Staline.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Commissioners, ladies and gentlemen, there is no doubt that 1 May was a day on which – as a leader article in a German newspaper put it – we emerged from the long shadow cast by Hitler and Stalin.


Je pense donc que nous sommes tous d'accord sur ce point et je suis convaincu que c'est le meilleur moyen d'éviter la guerre. Toutefois, de là à se demander ce qui se passerait dans telle ou telle circonstance et à faire des analogies avec d'autres événements historiques en comparant la situation sous Hitler en 1939 à celle qui prévaut aujourd'hui en Irak; dire que la position d'Hitler en Europe est analogue à celle de Saddam Hussein en 2002 par rapport à 1998, et là encore la situation était différente.Je considère que toutes ces te ...[+++]

From there, however, to go on and say, well, what happens if, where and what circumstances, and particularly making analogies to other historical events such as Hitler in 1939 as opposed to today in Iraq, to suggest that Hitler's position in Europe is analogous to that of Saddam Hussein's in Iraq in 2002 as opposed to 1998, which again was a different situation.I think these are all an attempt to draw historical analogies that could keep us here forever but that I would totally reject.


Ainsi parlait Adolf Hitler un mois avant d'envahir la Pologne et de déclencher la Seconde Guerre mondiale. La réponse à la question d'Hitler, question qui se voulait de pure forme, doit être la suivante: «Nous».

The name of the man uttering these words was Adolf Hitler, speaking one month before invading Poland and sparking World War II. The answer to Hitler's rhetorical question must be " We do'.


Nous ne pouvons continuer de nous laisser mener par des définitions surannées, mais nous ne pouvons pas non plus nous permettre de ne pas tenir compte du passé et, comme Chamberlain en 1938, croire que des monstres comme Hitler et Milosevic peuvent être apaisés et qu'on peut acheter la paix en notre temps.

We cannot continue to be baffled by the definitions of the past. Nor can we fail to heed the past and like Chamberlain in 1938 believe that monsters like Hitler and Milosevic can be appeased and peace in our time purchased.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’hitler que nous ->

Date index: 2022-09-07
w