Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisition d'habitudes
Comportement des consommateurs
Comportement du consommateur
Criminalité d'habitude
Criminalité habituelle
Délinquant d'habitude
Délinquante d'habitude
Erreur d'habitude
Habitude d'achat
Habitude du consommateur
Internement d'un délinquant d'habitude
Multirécidiviste
Service d'apprentissage aux habitudes de travail
Service d'intégration professionnelle au travail

Vertaling van "d’habitude plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
délinquant d'habitude | délinquante d'habitude | multirécidiviste

habitual offender | habitual criminal | persistent offender


Enquête sur les activités de loisirs et d'habitudes de lecture

Survey of Leisure Time Activities and Reading Habits


internement d'un délinquant d'habitude

indefinite incarceration of a habitual offender | indefinite incarceration of a habitual criminal








criminalité habituelle | criminalité d'habitude

recidivist crime | habitual crime


comportement des consommateurs | comportement du consommateur | habitude d'achat | habitude du consommateur

consumer attitude | consumer behavior | consumer behaviour | consumers'behavior | consumers'behaviour | user behaviour


service d'intégration professionnelle au travail | service d'apprentissage aux habitudes de travail

professional training program


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Donc, les conservateurs, fidèles à leurs habitudes, plutôt que de traiter les causes, préfèrent tordre la réalité.

The Conservatives, true to form, rather than dealing with the cause, prefer to twist the facts.


Quand on voit le gaspillage d'un milliard de dollars à DRHC et que l'on constate que le nouveau budget alloue encore 1,5 milliard de dollars à DRHC plutôt qu'à la santé, cela me rappelle que le gouvernement actuel a l'habitude de ne pas joindre le geste à la parole en dépensant les fonds publics et songe plutôt à ses intérêts immédiats.

When we look at the billion dollar boondoggle in HRDC and then see in the new budget that more money has gone, $1.5 billion, to HRDC rather than to health care, it reminds me that this government is in the habit of not putting the money where its mouth is, but putting the money where its back pocket is.


Plutôt que d'essayer de faire d'Élections Canada un organisme au service des Canadiens et d'améliorer notre démocratie, il choisit de rendre le système moins démocratique même si des universitaires et des chercheurs — qui n'ont pas l'habitude de faire des déclarations communes — ont clairement indiqué que cela nuit à la démocratie.

Instead of trying to make Elections Canada work for Canadians and improving our democracy, it is choosing to make the system less democratic, even when it has been made very clear by academics and researchers, who do not often come out jointly to issue or sign statements, that this is not good for democracy.


En modifiant nos habitudes, par exemple en nous déplaçant à vélo plutôt qu'en voiture ou en choisissant les transports publics, nous pouvons améliorer notre qualité de vie».

Changing habits, for example by commuting by bicycle rather than taking the car, or opting for public transport, can enhance our quality of life".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai été surpris d’entendre quelqu’un comme Neelie Kroes, d’habitude plutôt éloquente, nous abreuver de banalités, alors que d’autres, comme Joaquín Almunia, Michel Barnier, le nouveau commissaire Maroš Šefčovič ou même M Georgieva n’ont pas fait vœu de silence et, dès que celui-ci a été levé, ont prouvé qu’en ayant assez d’audace pour entamer un dialogue avec le Parlement, on pouvait faire plus forte impression qu’en se laissant manipuler.

It was surprising to see someone like Neelie Kroes, who is otherwise so eloquent, suddenly spouting out trite phrases. Others, like Joaquín Almunia, Michel Barnier, the new Commissioner Maroš Šefčovič and even Mrs Georgieva, did not take the vow of silence and, once this vow of silence was lifted, demonstrated that, if you are so bold as to enter into dialogue with Parliament, you can achieve a higher profile than if you allow yourself to be manipulated.


J’ai été surpris d’entendre quelqu’un comme Neelie Kroes, d’habitude plutôt éloquente, nous abreuver de banalités, alors que d’autres, comme Joaquín Almunia, Michel Barnier, le nouveau commissaire Maroš Šefčovič ou même M Georgieva n’ont pas fait vœu de silence et, dès que celui-ci a été levé, ont prouvé qu’en ayant assez d’audace pour entamer un dialogue avec le Parlement, on pouvait faire plus forte impression qu’en se laissant manipuler.

It was surprising to see someone like Neelie Kroes, who is otherwise so eloquent, suddenly spouting out trite phrases. Others, like Joaquín Almunia, Michel Barnier, the new Commissioner Maroš Šefčovič and even Mrs Georgieva, did not take the vow of silence and, once this vow of silence was lifted, demonstrated that, if you are so bold as to enter into dialogue with Parliament, you can achieve a higher profile than if you allow yourself to be manipulated.


Cependant, et en dépit des opinions progressistes exprimées lors des sommets du G20 juste après la crise, il semble que l'on reprenne plutôt aujourd'hui nos bonnes vieilles habitudes.

However and in spite of the progressive views of the G20 summits right after the crisis, there seems to be today a retreat towards "business as usual".


Il reste un long chemin à parcourir en ce qui concerne les habitudes des consommateurs qui préfèrent encore conserver des appareils qui ne satisfont pas les normes actuelles plutôt qu’investir dans de nouveaux appareils efficaces.

There is still a long way to go mostly in consumers' behaviour in the sense that they would rather hold on to appliances that do not meet today's standards than invest in new efficient ones.


En ce qui me concerne, j'ai plutôt l'habitude de pratiquer le pessimisme de la raison et l'optimisme de la volonté, et si je cite cette belle phrase de Jean Monnet, c'est tout simplement pour faire écho à ce que disait tout à l'heure le ministre Michel, puisqu'il est indiqué qu'il confessait qu'il était en quelque sorte venu ici pour trouver les moyens d'une cure d'optimisme qui ne lui était pas prodiguée dans d'autres enceintes.

Personally, I tend rather to practise the pessimism of reason and the optimism of will, and the reason I quote this fine phrase from Jean Monnet is just to echo what Mr Michel was saying just now, as he confessed that, in a way, he had come here to find some optimism therapy that was not forthcoming elsewhere.


Je pense qu'il est important que chacun de nous ne s'attende pas à ce que les consommateurs changent leurs habitudes du jour au lendemain, et de plutôt s'assurer que le système en place force les acteurs de la chaîne d'approvisionnement à agir de manière concurrentielle et équitable.

I think it's important for all of us to not expect consumers to change their habits overnight, but to in fact ensure there's a system in place that forces the players in the payment supply chain to act in a competitive and fair manner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’habitude plutôt ->

Date index: 2024-03-18
w