2. Les États membres peuvent, après consultatio
n de la Commission, exclure du champ d’application de la présente directive ou soumettre à des dis
positions spéciales certains véhicules qui sont exploités ou utilisés dans des conditions exceptionnelles, ainsi que des
véhicules qui n’utilisent pas ou n’utilisent presque pas les voies publiques, y compris les
véhicules présentant un intérêt historique et construits avant le 1er janvier 1960, ou qui sont temporairement retirés
...[+++]de la circulation.
2. Member States may, after consulting the Commission, exclude from the scope of this Directive, or subject to special provisions, certain vehicles operated or used in exceptional conditions and vehicles which are never, or hardly ever, used on public highways, including vehicles of historic interest which were manufactured before 1 January 1960 or which are temporarily withdrawn from circulation.