Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Devenir exigible
Essayer
Essayer d'influencer
Essayer d'égaler
Essayer de saisir
Imiter
Liberté d'aller et venir
Reproduire
S'inspirer de
Se fonder sur
Tenter d'influencer
Venir à bout d'un feu
Venir à expiration
Venir à échéance
échoir

Traduction de «d’essayer de venir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




engagements imputables sur les crédits d'exercices à venir

commitments against the appropriation of future years


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature






aider des clients à essayer des articles de sport

assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods


essayer d'influencer [ tenter d'influencer ]

attempt to influence


imiter [ reproduire | essayer d'égaler | s'inspirer de | se fonder sur ]

emulate


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous essayons de déterminer ce qu'un parent peut pouvoir faire lorsqu'il est aux prises avec l'angoisse d'essayer de venir en aide à cet enfant, dans l'intérêt de l'enfant et de la société et c'est ce que, tout comme nous, la Cour suprême a essayé de déterminer dans l'arrêt Swan.

We are trying to determine, when a parent is trying to deal with a child, the agony of trying to help that child and what is in the best interests of child and society, which I believe the Supreme Court struggled with and the Swan case struggled with and we are struggling with.


Au cours de la dernière décennie, plus de 800 professionnels de l'humanitaire ont perdu la vie en essayant de venir en aide aux personnes dans le besoin et 1 300 autres ont été enlevés ou blessés.

More than 800 have been killed trying to deliver aid to those in need in the last decade and another 1300 have been kidnapped or wounded.


Il est primordial d’essayer de venir à bout de ces problèmes le plus tôt possible, au vu des conséquences catastrophiques qu’ils pourraient avoir pour la population. Que l’on songe à ce qui s’est passé au XIXe siècle en Irlande, où les cultures de pommes de terre, aliment de base à l’époque, ont été presque entièrement ravagées par le mildiou, parasite provenant d’Amérique centrale», a fait remarquer le commissaire à la santé et à la politique des consommateurs, M. John Dalli.

Keeping in mind the potential catastrophic consequences for our citizens – like in Ireland in the 19th century, where the potato, then the basic food of the population, was almost totally destroyed by the invasion of the late blight fungus from Central America - it is crucial to tackle these problems at the earliest stage" Health and Consumer Policy Commissioner John Dalli noted".


On a des études en comité pour faire comparaître des témoins, des gens qui vont essayer de venir nous expliquer si cette loi fera évoluer au mieux la société.

Bills are examined in committee so that witnesses can be called to try to explain to us whether the bill would help our society to progress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pourrions essayer de venir en aide à certaines des victimes, mais nous préférons faire comme si nous pouvions empêcher la crise.

We could try to rescue some of the victims but, instead, we engage in this pretence that we can stop the thing happening.


Elle permet à certaines entreprises de bénéficier d’un taux réduit de TVA, tout en essayant de venir à bout du marché du travail souterrain, et elle appelle à la création d’entreprises légitimes.

It allows certain companies to benefit from a reduced rate of VAT, while at the same time trying to tackle the underground labour market and call for the creation of legitimate companies.


Serait-il possible d’utiliser le Fonds social européen de manière ciblée afin d’essayer de venir en aide à ces jeunes, étant donné les problèmes que causent les drogues à leurs consommateurs, non seulement à leur propre personne, mais aussi à leur famille et à leur communauté, et considérant les conséquences extrêmement graves que les stupéfiants peuvent avoir sur les communautés en venant s’ajouter à la pauvreté et aux difficultés que celles-ci doivent déjà affronter?

Is it possible that the European Social Fund could be used in a targeted way to try and help young people, considering the problems that this causes not only to themselves as individuals, but to their families and to their communities, and given the very severe effect it can have on communities, adding to poverty and difficulties?


Lorsque les gens sont mal pris dans une société, un gouvernement doit être là pour essayer de venir à leur secours.

When people in society are in dire straits, a government should be there to try to help them.


- (HU) Nous savons que, après l’élargissement en 2004, de nombreux Roms ont essayé de venir en Europe - en Europe occidentale.

– (HU) We know that following enlargement in 2004, many Roma tried to come to Europe – Western Europe.


- (HU) Nous savons que, après l’élargissement en 2004, de nombreux Roms ont essayé de venir en Europe - en Europe occidentale.

– (HU) We know that following enlargement in 2004, many Roma tried to come to Europe – Western Europe.




D'autres ont cherché : devenir exigible     essayer     essayer d'influencer     essayer d'égaler     essayer de saisir     imiter     liberté d'aller et venir     reproduire     inspirer     se fonder     tenter d'influencer     venir à bout d'un feu     venir à expiration     venir à échéance     échoir     d’essayer de venir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’essayer de venir ->

Date index: 2025-01-28
w