Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employeur vous n'êtes pas d'accord?

Traduction de «d’entre vous n’avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Employeur : vous n'êtes pas d'accord?

Employer: you disagree


Vous n'êtes pas seul : examen des mesures d'intervention en Ontario

You've got a friend : a review of advocacy in Ontario


Vous n'êtes pas d'accord avec nous? Voici comment en appeler de notre décision

If you don't agree ... UI and you: your right to appeal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois que vous avez admis, comme l'ont d'ailleurs aussi dit M. Benson et le ministre des Transports, que des discussions avaient eu lieu entre vous-même et Canadien il y a longtemps.

I think you've admitted, and Mr. Benson as well as the Minister of Transport has indicated, there were talks between yourselves and Canadian way back when.


Afin de dissiper tous les doutes, ceux d'entre vous qui font la navette entre Ottawa et Toronto ont peut-être remarqué que les tarifs avaient augmenté, pour les voyages d'affaires ordinaires, de moitié environ depuis la disparition de Greyhound Air et de VistaJet.

Lest there be any doubt of this, for those of you who travel between Ottawa and Toronto, you may have noted that your fares have increased for ordinary business travel by approximately 50% since the demise of Greyhound Air and VistaJet.


Certains d'entre vous avaient exprimé des doutes à ce sujet, mais les chiffres sont clairs.

Some of you had expressed doubts about this: the figures are clear.


Je sais que certains d’entre vous avaient des doutes mais nous avons beaucoup travaillé pour obtenir des résultats concrets.

I know that some among you had doubts, but we worked hard to secure concrete results.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ceux d’entre vous qui n’avaient pas prévu, lorsque vous avez été vous-même élus, lors des dernières élections européennes, qu’il serait nécessaire de nommer, ou plutôt d’élire, des membres supplémentaires, je voudrais vous dire que cette Assemblée ne perdra pas sa légitimité simplement parce que deux députés sont issus de parlements nationaux.

To those of you who did not foresee in your own elections, the last European elections, that it would be necessary to appoint, or rather, elect, additional Members, to you I say that this House will not lose any legitimacy just because two Members will come from national parliaments.


Savez-vous que, selon une enquête réalisée en 2003, 40 % des enfants dialoguant avec des personnes en ligne s'étaient vu proposer une rencontre physique, que, en 2006, 22 % d'entre eux avaient effectivement accepté un rendez-vous?

Are you aware that a survey in 2003 showed that 40% of children said that people they had only met online asked them to meet in person and in 2006 22% of them actually met the person.


Je suis, comme vous, député depuis 10 ans en Syrie et j’ai senti, au moment où je suis entré au parlement, que je ne représentais pas mon parti politique ou mon groupe, puisque j’étais indépendant, mais que je représentais plutôt toutes les personnes qui m’avaient demandé de les représenter et toutes les personnes qui ne m’avaient pas demandé de les représenter, parce que ce sont mes frères et mes sœurs, et que je représentais tout le monde dans le pays.

I have lived, as you, as a Member of Parliament for 10 years in Syria and I felt, the moment I entered into Parliament, that I did not represent my political party or my group because I was independent; rather, I represented every person who has asked me to represent him or her and I represented every person who has not asked me to represent him or her, because he or she is my brother or sister, and I was a representative of everybody in the country.


Vous avez repris cette fonction à un moment très difficile, alors que les relations avaient été rompues entre les deux institutions clés de l'Union : la Commission et le Parlement.

You took over at a very difficult period when relations had been fractured between the two key institutions of the Union, the Commission and the Parliament.


Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de novembre. Pas par obstination; pas parce que rien n'a changé, ma ...[+++]

Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. There remains, of course, the need to gather together the positions of many other WTO members who will take part in this collective decision.


Je vous invite à les faire témoigner tous sous serment pour qu'ils vous disent combien d'entre étaient au courant et avaient eu des documents sur la décision prise en 1996.

I would suggest you invite them all to testify under oath so that they can tell you how many of them knew and had documents about the 1996 decision.




D'autres ont cherché : employeur vous n'êtes pas d'accord     d’entre vous n’avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre vous n’avaient ->

Date index: 2025-02-27
w