Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun sa façon
à chacun d'entre nous sa volupté

Vertaling van "d’entre nous soutiennent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chacun sa façon [ à chacun d'entre nous sa volupté ]

different strokes for different folks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De fait, si nous voulons que les investisseurs achètent des obligations d'État à dix ans, nous devons leur montrer à quoi nous voulons que ressemble la zone euro dans 10 ans.Et si nous voulons que nos citoyens soutiennent des décisions qui, pour nombre d'entre eux, supposent une période de sacrifices, d'épreuves et de coûts, nous devons les convaincre que ces efforts en valent la peine et que la situation va s'améliorer.

Indeed, if we want investors to buy 10-year government bonds, we need to show them where we want the eurozone to be in 10 years time. And if we want our citizens to support decisions which for many entail a period of sacrifices, hardship and costs, we must convince them that these efforts are worthwhile, that things are going to get better.


Tout en accélérant le rythme des réformes structurelles, en améliorant la gouvernance et en renforçant la coordination des politiques économiques, nous devons aussi trouver le juste équilibre entre l’assainissement budgétaire et l’adoption de politiques qui soutiennent la croissance et créent de l’emploi.

While increasing the pace of structural reforms, improving governance and reinforcing economic policy coordination, we also need to find the right balance between budgetary consolidation and policies that bolster growth and create jobs.


– (NL) Madame la Présidente, bonsoir. Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la résolution que nous espérons adopter ce jeudi envoie selon moi un signal très important, un signal qui prouve qu’au sein de cette assemblée, bon nombre d’entre nous soutiennent notre modèle de médias typiquement européen, qui donne une marge de manœuvre d’une part aux diffuseurs commerciaux, et d’autre part, aux diffuseurs publics, c’est-à-dire aux sociétés de médias publics.

– (NL) Madam President, good evening Commissioner, ladies and gentlemen, the resolution which we hope to adopt here on Thursday sends, in my view, a very important signal, a signal which demonstrates that there is a great deal of support in this House for our typical European media model, which gives space to both commercial broadcasters, on the one hand, and public broadcasters, that is, public media companies, on the other.


Afin d’être utiles, nous avons, entre autres choses, un soutien concret et permanent pour 29 projets, assorti d’un budget de plus de 50 millions d’euros, ce qui représente une somme d’argent énorme pour ces gens, qui soutiennent la gouvernance, la sécurité et la société civile, qui soutiennent le processus de réconciliation et l’élaboration d’institutions.

In order to be helpful, apart from the other things, we now have concrete support ongoing for 29 projects, worth over EUR 50 million, which is a huge amount of money for these people, that support governance, security and civil society, that support the reconciliation process and institution-building.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, compte tenu de la crise économique et financière – et je crois que ceux qui soutiennent une Europe forte et qui veulent une Commission forte seront sans doute d’accord –, il ne faudrait pas mettre maintenant la Présidence de la Commission en suspens en attendant la finalisation de la ratification du traité de Lisbonne, que nous voulons tous – au moins la majorité d’entre nous –, alors que nous ne savons pas quand ce traité entrera en vigueur.

Furthermore, in view of the economic and financial crisis – and I believe that those who are in favour of a strong Europe and who want a strong Commission will no doubt agree – the matter of Presidency of the Commission should not be left unresolved now pending the final ratification of the Treaty of Lisbon, which we all want – at least the majority of us do – when we do not know when that treaty will come into force.


"Alors que les jeunes européens soutiennent très largement la construction européenne, un sondage récent nous a indiqué qu'à peine un tiers d'entre eux jugent l'élargissement de l'Union de manière très positive.

"Whilst young Europeans very largely support the European project, a recent survey showed that barely a third of them viewed enlargement of the Union favourably.


Les détracteurs de cette organisation soutiennent que ses défauts sont à ce point nombreux que nous serions bien mal inspirés d’entamer de nouvelles négociations commerciales avant de régler des questions telles que, par exemple, l’accès équitable des pays en développement aux marchés mondiaux, le déficit de mécanismes démocratiques dans son processus décisionnel et le déséquilibre entre les problèmes commerciaux et autres.

Some of the critics claim that there is so much wrong with the WTO that we should not start a new trade round until the problems surrounding, for example, fair access to the world market for developing countries, the lack of democracy and decision-making within the WTO and the imbalance between trade and non-trade issues have been resolved.


Nous estimons qu'il reste encore beaucoup à faire pour établir la relation entre la criminalité organisée et la petite criminalité urbaine et, par conséquent, nous nous réjouissons que le Parlement soutienne cette initiative de la République Française et du Royaume de Suède.

We believe that there is a great deal to be done to establish the relationship between organised crime and small-scale urban crime, and for these reasons we are pleased that Parliament is supporting this initiative by the French Republic and the Kingdom of Sweden.


Étant donné, comme je l'ai souligné, que peu d'entre nous, s'il en est, soutiennent qu'il n'existe absolument pas de droit de sécession dans quelque circonstance que ce soit, la véritable question est la suivante: Où fixons-nous la barre?

Since, as I have observed, few if any are saying there is absolutely no right of secession under any circumstances, the question really is: Where do we set the bar?


Nous ne pouvons pas nous permettre de disperser nos ressources en les divisant entre tous les groupes de pression qui soutiennent leurs propres petits projets", affirme Sir Leon Brittan.

We cannot allow our resources to be dissipated in penny packets reflecting the nubmer of lobbies pressing hard for their pet project", Sir Leon says.




Anderen hebben gezocht naar : chacun sa façon     d’entre nous soutiennent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre nous soutiennent ->

Date index: 2022-11-07
w