Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interconnexion d'usagers entre eux

Traduction de «d’entre eux seraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Exacerbation de tendances normales du développement plus que des phénomènes qualitativement anormaux en eux-mêmes. C'est essentiellement sur le caractère approprié au développement que repose la différenciation entre troubles émotionnels apparaissant spécifiquement dans l'enfance et troubles névrotiques (F40-F48).

Definition: Mainly exaggerations of normal developmental trends rather than phenomena that are qualitatively abnormal in themselves. Developmental appropriateness is used as the key diagnostic feature in defining the difference between these emotional disorders, with onset specific to childhood, and the neurotic disorders (F40-F48).


interconnexion d'usagers entre eux

user-to-user interconnection


les Etats membres s'abstiennent d'introduire entre eux de nouveaux droits de douane

Member States shall refrain from introducing any new customs duties


les besoins de communication des handicapés entre eux et avec le monde extérieur

inter and intra communicative needs of handicapped people and the outside world
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les seuls renseignements vraiment fiables que nous ayons au sujet des gens qui collectionnent et diffusent ce genre d'images indiquent qu'entre 35 et 40 p. 100 d'entre eux seraient eux-mêmes auteurs de ces brutalités.

The only science we have with regard to people who collect and share pictures is that about 35 per cent to 40 per cent are believed to be actual hands-on abusers.


L'appui est tout particulièrement élevé en matière de service au public: 92 p. 100 des fonctionnaires croient qu'il est important pour eux de servir le public dans les deux langues officielles, et 86 p. 100 d'entre eux seraient prêts à faire des efforts pour encourager le bilinguisme en milieu de travail.

Support is especially high with respect to service to the public: 92 per cent of public service employees believe that it is important for them to serve the public in both official languages, and 86 per cent stated that they would be willing to make a personal effort to encourage bilingualism in the workplace.


N. considérant que la pratique officielle de la culpabilité par association se traduit par l'incarcération de familles entières, enfants et grands-parents compris, que ces prisonniers sont victimes des violations les plus horribles des droits de l'homme, de la torture, de la faim et du travail forcé et que quelque 100 000 d'entre eux seraient déjà morts, le plus souvent d'épuisement ou de maladies non soignées,

N. whereas the state practice of guilt by association results in entire families being imprisoned, including children and grandparents; whereas these prisoners are exposed to gross human rights violations, torture, starvation, slave labour and, according to reports, an estimated 100 000 may have already have perished, often of exhaustion or untreated diseases,


N. considérant que la pratique officielle de la culpabilité par association se traduit par l'incarcération de familles entières, enfants et grands-parents compris, que ces prisonniers sont victimes des violations les plus horribles des droits de l'homme, de la torture, de la faim et du travail forcé et que quelque 100 000 d'entre eux seraient déjà morts, le plus souvent d'épuisement ou de maladies non soignées,

N. whereas the state practice of guilt by association results in entire families being imprisoned, including children and grandparents; whereas these prisoners are exposed to gross human rights violations, torture, starvation, slave labour and, according to reports, an estimated 100 000 may have already have perished, often of exhaustion or untreated diseases,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que la pratique de la culpabilité par association provoque l'incarcération de familles entières, enfants et grands-parents compris, que ces prisonniers sont victimes des violations les plus horribles des droits de l'homme, de la torture, de la faim et du travail forcé, et que selon des témoins oculaires, quelque 100 000 d'entre eux seraient déjà morts, le plus souvent d'épuisement ou de maladies non soignées,

J. whereas the practice of guilt by association results in entire families disappearing behind bars, including children and grand parents, and whereas these prisoners are exposed to grossest human rights violations, torture, starvation, hard labour and according to eye witnesses an estimated 100 000 might already have perished, often of exhaustion or untreated diseases,


Malheureusement, cette initiative a été accueillie assez froidement par la majorité des États membres de l’UE étant donné que la plupart d’entre eux tentent de faire adopter des solutions dont eux seraient bénéficiaires, fût-ce aux dépens d’autres États membres.

Unfortunately this initiative was received rather coolly by the largest EU Member States, as most of them are trying to push through solutions that benefit themselves, even if it is at the cost of other Member States.


18. Il est très facile de suggérer que les parents célibataires doivent apporter leur contribution à la société par le travail, afin de diminuer les prestations sociales qui leur sont octroyées, et il est certain que la plupart d'entre eux seraient heureux de le faire s'ils en avaient la possibilité.

18. It is all very well to suggest that single parents must make their contribution to society through work in order to reduce contributions from social benefits, and it is certain that most would be eager to do so, given the possibility.


Cependant, les officiers supérieurs, les personnes responsables, ont décidé que 112 d'entre eux seraient des autochtones, 112 seraient des membres des minorités visibles et 95 seraient des femmes.

But the top brass, the people who running the show, decided that 112 of them would be aboriginals, 112 would be visible minorities, 95 would be women.


Nous avons aussi entendu un argument contraire, sénateur Brown, à savoir que si nous devons mettre 100 gallons de carburants mélangés dans nos réservoirs, 95 d'entre eux proviendront de mélanges reformulés pour qu'ils subissent l'oxygénation, les RBOB, et cinq d'entre eux seraient de l'éthanol, tout au moins selon le plan actuel.

The other side of that argument that we heard, Senator Brown, is that if we need to put 100 gallons of blended fuel into our tanks, 95 of them will be reformulated blendstock for oxygenate blending, RBOB, and 5 of them, under the presently contemplated plan, would be ethanol.


À eux seuls, les Chinois sont 1,2 milliard et je suis persuadé que 200 millions d'entre eux seraient ravis d'immigrer au Canada.

There are 1.2 billion Chinese alone and I am sure a couple of hundred million would love to come to our country.




D'autres ont cherché : interconnexion d'usagers entre eux     d’entre eux seraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre eux seraient ->

Date index: 2023-08-18
w