Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interconnexion d'usagers entre eux

Traduction de «d’entre eux règne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Exacerbation de tendances normales du développement plus que des phénomènes qualitativement anormaux en eux-mêmes. C'est essentiellement sur le caractère approprié au développement que repose la différenciation entre troubles émotionnels apparaissant spécifiquement dans l'enfance et troubles névrotiques (F40-F48).

Definition: Mainly exaggerations of normal developmental trends rather than phenomena that are qualitatively abnormal in themselves. Developmental appropriateness is used as the key diagnostic feature in defining the difference between these emotional disorders, with onset specific to childhood, and the neurotic disorders (F40-F48).


interconnexion d'usagers entre eux

user-to-user interconnection


les Etats membres s'abstiennent d'introduire entre eux de nouveaux droits de douane

Member States shall refrain from introducing any new customs duties


les besoins de communication des handicapés entre eux et avec le monde extérieur

inter and intra communicative needs of handicapped people and the outside world
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L. considérant que 20 ressortissants égyptiens, tous coptes, ont été enlevés en Libye lors de deux incidents séparés; que le dirigeant d'une tribu libyenne a déclaré que 13 d'entre eux avaient été libérés, mais que le ministre égyptien des affaires étrangères a démenti ces propos; que ces incidents mettent en relief l'instabilité géopolitique qui règne en Égypte ainsi que la gravité de la menace terroriste découlant, notamment, d ...[+++]

L. whereas 20 Egyptian nationals, all of them Coptic Christians, were kidnapped in Libya in two separate incidents; whereas a Libyan tribal leader has said that 13 of them were freed, but the Egyptian Foreign Ministry has denied these reports; whereas these incidents underline Egypt´s unstable geopolitical environment and the acuteness of the terrorist threat stemming, inter alia, from the disintegration of Libya;


Il me semble tout aussi positif que l'idée de comparer entre eux des régimes comparables, de se pencher sur le cas d'autres régimes démocratiques où règne l'État de droit - et, par exemple, de prendre en compte la situation dans les pays européens.

I regard it as highly positive as is the idea of comparing regimes that are comparable, to examine other democratic regimes with the rule of law -for example, to look towards Europe.


60. souligne le manque de clarté qui règne dans certains États membres quant au fait que le financement public des centres européens des consommateurs (CEC) puisse être considéré comme une aide d'État injustifiée au sens de la législation européenne en matière de concurrence; se préoccupe du fait que cette situation compromet le soutien des États membres aux CEC et a déjà entraîné la suspension provisoire du financement de plusieurs d'entre eux; exhorte dès lors la Commission à veiller au bon fonctionnement des CEC en précisant dans ...[+++]

60. Points to the lack of clarity in some Member States as to whether public funding to European Consumer Centres (ECCs) can be considered as unjustified State aid within the meaning of Union competition law; is concerned that this puts Member States’ support to ECCs at risk and has already resulted in the temporary suspension of funding for ECCs; urges the Commission, therefore, to ensure the proper functioning of ECCs by clarifying as soon as possible that this type of funding does not qualify as State aid under the terms of Union law, given that ECCs do not engage in economic activities but ensure support services for consumers;


11. se félicite de la convergence de vues qui règne entre les États membres sur le fait que les ressortissants syriens ne doivent pas être renvoyés en Syrie; souligne néanmoins que les États membres doivent faire preuve de davantage de cohérence et de solidarité envers ceux d'entre eux qui reçoivent de très nombreuses demandes d'asile de la part de réfugiés syriens; les invite à garantir la mise en œuvre correcte de toutes les modalités des divers instruments du RAEC;

11. Welcomes the general consensus existing among Member States that Syrian nationals should not be returned to Syria; stresses, however, that a more coherent approach and greater solidarity with Member States facing particular pressure are needed in the reception of refugees from Syria; calls on the Member States to make sure that all the provisions of the different instruments of the CEAS are correctly implemented;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre la Chine, d’autres acteurs sont venus se mêler au jeu et les pays proposés - par exemple, la Corée et quelques pays de l’ANASE, ainsi que l’Inde - ne sont plus des pays en développement dans le sens traditionnel du terme. Ces pays sont déjà des économies émergentes et sont devenus extrêmement compétitifs. Pourtant, dans plusieurs d’entre eux règne une grande pauvreté, qui constitue un défi pour l’Union européenne. Autrement dit, nous devrons poursuivre avec ces pays une stratégie soigneusement étudiée qui encourage la loyauté dans les transactions commerciales avec eux.

Along with China, other players have entered the game, and the proposed countries – Korea, for example, and some ASEAN states, along with India – are no longer developing countries in the traditional sense of the word, but already have emergent economies and have become extremely competitive, yet, within some of them, great poverty predominates, which presents the European Union with challenges, and that means that we will have to follow through with a well-thought out strategy that promotes fairness in trade with these countries.


82% d’entre eux vivent sur des territoiresrègne ou a régné une situation conflictuelle.

82% of them live in areas where a war is going on or has been going on.


J'ai souligné, il y a un moment, le désarroi qui règne dans trop de foyers au Canada, avec les conséquences que l'on connaît sur le plan social: des enfants laissés à eux-mêmes ou tiraillés entre les auteurs de leur vie ou des situations tendues dans les écoles aux niveaux élémentaire et secondaire, la violence qui a cours un peu partout dans les institutions de bien-être débordées par le nombre et l'ampleur des désordres, et cetera.

I noted, a moment ago, the confusion that reigns in too many homes in Canada with the effect we have all seen in social terms: children left on their own or pulled between their parents, tense situations in elementary and secondary schools, the violence to be found pretty well everywhere in welfare institutions overwhelmed by the number and scope of problems, and so on.


Une constante animosité règne entre eux et entrave leur capacité de protéger les Canadiens.

There is constant bad blood that inhibits their ability to protect Canadians.


Malheureusement, nous pouvons le constater, il y a une polarisation chez les employés des deux compagnies à un point tel qu'il règne beaucoup d'acrimonie entre eux.

Unfortunately what we have seen is a polarization amongst the employees of both companies, so much so that it is causing an extraordinary amount of acrimony.




D'autres ont cherché : interconnexion d'usagers entre eux     d’entre eux règne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre eux règne ->

Date index: 2022-05-13
w