Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interconnexion d'usagers entre eux
La présente décision entre en vigueur le

Vertaling van "d’entre eux n’aient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Exacerbation de tendances normales du développement plus que des phénomènes qualitativement anormaux en eux-mêmes. C'est essentiellement sur le caractère approprié au développement que repose la différenciation entre troubles émotionnels apparaissant spécifiquement dans l'enfance et troubles névrotiques (F40-F48).

Definition: Mainly exaggerations of normal developmental trends rather than phenomena that are qualitatively abnormal in themselves. Developmental appropriateness is used as the key diagnostic feature in defining the difference between these emotional disorders, with onset specific to childhood, and the neurotic disorders (F40-F48).


La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.


interconnexion d'usagers entre eux

user-to-user interconnection


les besoins de communication des handicapés entre eux et avec le monde extérieur

inter and intra communicative needs of handicapped people and the outside world
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment le gouvernement peut-il justifier que sur les 459 dossiers vérifiés, 80 p. 100 d'entre eux n'aient fait l'objet d'aucun contrôle financier?

How can the government justify the fact that of the 459 files audited, 80% were not subject to any financial monitoring?


Je regrette que la plupart d'entre eux n'aient pas été acceptés par le gouvernement libéral, qui fait montre de faiblesse.

They were very serious and non-partisan amendments and I regret that most of them were not accepted by this weak Liberal government.


Il est illogique que les parlementaires — ou du moins certains d'entre eux — n'aient pas accès aux documents qui les aideraient à légiférer sur les questions de sécurité nationale, dont le gouvernement doit répondre, mais sur lesquels ceux qui sont aux prises avec ces questions, qui sont aux premières lignes et qui doivent les débroussailler, n'ont aucune information qui leur permettrait de soutenir l'exécutif, de le renforcer et d ...[+++]

It does not make sense that parliamentarians — or at least some of them — do not have access to materials that would better help to legislate on matters of national security for which the government is held accountable but for which those who are on the floor, in the weeds and in the trenches, have absolutely no information in order to support the executive, reinforce the executive and hold the executive accountable.


Pour revenir sur les 83 %, je crois, des médecins canadiens qui ont voté en faveur d'interdire les arts martiaux mixtes, je ne serais pas étonné que la grande majorité d'entre eux n'aient jamais assisté à de tels événements sportifs.

When we refer back to the 83% of Canadian physicians, I believe it was, who voted in favour of the ban on mixed martial arts, I would suggest that the vast majority of them have never been to a mixed martial arts event.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est insensé que les parlementaires — du moins certains d'entre eux — n'aient pas une chance de consulter des documents secrets liés au caractère essentiel de la sécurité de notre pays, pour lequel nous avons la responsabilité de présenter et d'adopter des mesures législatives qui garantissent cette sécurité.

It does not make any sense that parliamentarians — at least some of them — do not have a possibility of oversight into classified material that is based on the essentiality of security of our nation, for which we are responsible for introducing the legislation to guarantee that and putting it into law.


Les soins médicaux exigés par l'article 7, paragraphe 1, qui dépassent souvent l'aide médicale d'urgence, semblent être fournis par tous les États membres. Concrètement, la plupart des EM semblent subvenir aux besoins particuliers des personnes les plus vulnérables, y compris en leur offrant une assistance psychologique et des services de conseil, bien que plusieurs d'entre eux n'aient pas explicitement transposé cette obligation dans leur droit national.

Medical treatment, often going beyond emergency care that is prescribed by Art. 7(1), appears to be provided by all MS. In practice most MS seem to attend to the special needs of the most vulnerable, including psychological support and counselling services, although several have not explicitly transposed this requirement into national law.


Lorsque des individus ne peuvent pas être hébergés en groupe, il devrait être envisagé de les héberger de manière à ce qu'ils aient entre eux un contact visuel proche.

Where individuals cannot be group-housed, consideration should be given to housing them in close visual contact.


● Hiérarchie des modes de dédommagement en cas de non-conformité : certains experts des parties prenantes ont expliqué qu’ils ne souhaitaient convenir d’aucune hiérarchie entre les modes de dédommagement, car le consommateur devrait pouvoir choisir entre eux et ne devrait pas avoir à attendre que toutes les autres solutions aient été appliquées avant de mettre fin au contrat.

● The hierarchy of remedies for non-conformity: some stakeholder experts did not agree with foreseeing any hierarchy amongst remedies, as the consumer should have the possibility to choose between remedies and should not have to wait for all other options to be exercised before terminating the contract.


À cette époque, bien que sept des dix pays bénéficiaires aient commencé à utiliser ces crédits, trois d'entre eux, dont les deux plus grands, qui représentaient ensemble plus de deux tiers des crédits SAPARD totaux, se trouvaient dans l'impossibilité de le faire parce qu'ils n'avaient pu obtenir les décisions de la Commission déléguant la gestion de l'aide.

At that time although seven out of the ten beneficiary countries had started to use these appropriations, three of them, including the two largest, and accounting for over two thirds of total SAPARD appropriations, could not because they had not secured Commission decisions conferring management of aid.


3. En cas de coupage, et sous réserve des dispositions des paragraphes suivants, seuls sont des vins de table les produits issus du coupage de vins de table entre eux et des vins de table avec des vins aptes à donner de vins de table, à condition que les vins aptes en cause aient un titre alcoométrique volumique naturel total non supérieur à 17 % vol.

3. Where coupage takes place and subject to the following paragraphs, the only products which may be considered to be table wines shall be those resulting from coupage of table wines with each other or coupage of table wines with wines suitable for yielding table wines, provided that such wines suitable for yielding table wines have a total natural alcoholic strength by volume not exceeding 17 % vol.




Anderen hebben gezocht naar : interconnexion d'usagers entre eux     d’entre eux n’aient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre eux n’aient ->

Date index: 2024-05-01
w