Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interconnexion d'usagers entre eux

Vertaling van "d’entre eux devront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Exacerbation de tendances normales du développement plus que des phénomènes qualitativement anormaux en eux-mêmes. C'est essentiellement sur le caractère approprié au développement que repose la différenciation entre troubles émotionnels apparaissant spécifiquement dans l'enfance et troubles névrotiques (F40-F48).

Definition: Mainly exaggerations of normal developmental trends rather than phenomena that are qualitatively abnormal in themselves. Developmental appropriateness is used as the key diagnostic feature in defining the difference between these emotional disorders, with onset specific to childhood, and the neurotic disorders (F40-F48).


interconnexion d'usagers entre eux

user-to-user interconnection


les Etats membres s'abstiennent d'introduire entre eux de nouveaux droits de douane

Member States shall refrain from introducing any new customs duties


les besoins de communication des handicapés entre eux et avec le monde extérieur

inter and intra communicative needs of handicapped people and the outside world
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains d’entre eux devront parcourir un long et difficile chemin pavé de réformes, mais, si cet accès devait leur être barré, d’autres portes s’ouvriraient immédiatement, vers d’autres forces, et nous pourrions très bien voir ces parties de l’Europe prendre des directions qui, au fil du temps, auraient des conséquences négatives pour nous tous.

Some of them will have to travel a long and difficult road of reforms, but, were that door to be shut, other doors would immediately open up to other forces, and we might well see those parts of Europe moving off in directions which, over time, will have negative consequences for us all.


La méthode choisie sera d’assurer un remplacement par des femmes des fonctionnaires partant à la retraite, ce qui représentera 30 % du recrutement dans l’encadrement supérieur et 50 % dans l’encadrement intermédiaire et les AD. Cela veut dire que lorsque ces cadres partiront à la retraite, 30 ou 50 % d’entre eux devront être remplacés par des femmes.

The method we are going to use would be that retirements would be replaced with women, who would represent 30% of recruitment among senior management and 50% among middle managers and ADs. So that means that when these managers retire, 30% or 50% of them should be replaced by women.


Toutefois, le ministère mènera un sondage auprès de ses quelque 217 000 clients et 1 200 d'entre eux devront répondre à la question « Que pensez-vous du service offert par le MAC? ».

However, the department will be doing a survey of approximately 217,000 clients and 1,200 will be asked: “What do you think of the service of DVA?”.


En toute équité à l'égard des agents des pêches, certains d'entre eux devront se déplacer, et je compatis avec eux.

In fairness to the fisheries officers, and with compassion, some of them will have to move.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que les quinze ne doivent pas s’inquiéter de voir une importante quantité de fonds prendre la direction des nouveaux pays membres, car la majorité d’entre eux devront se débrouiller, comme l’a fait la République tchèque.

I believe that the fifteen countries must not be afraid of a lot of money going to the countries that have now become Members, because the majority of the countries will have to help themselves, just as the Czech Republic did.


Nous sommes effectivement en mesure d'accepter la majeure partie des 23 amendements ; cinq d'entre eux devront être reformulés au niveau de leurs principes et d'autres devront également subir quelques modifications rédactionnelles.

In fact, we are in a position to accept the majority of the 23 amendments; five of them, with regard to their principles, with a different wording, and some others also with certain textual changes.


Je me réjouis de voir que quelques grands dossiers de libéralisation sont sur le tapis et que vous avez dit que, sous la présidence, certains d’entre eux devront avoir été bouclés.

I am glad that there are a few important liberalising issues on the table and that you have said that, during this Presidency, a few must be solved.


Des centaines de milliers d'entre eux devront encore demander des prêts pour pouvoir payer leurs frais de scolarité.

Hundreds of thousands of them will be forced to take out more student loans to pay their tuition.


Je pense donc que les agriculteurs seront très en colère lorsqu'ils verront le montant des retenues sur leurs chèques d'ajustement de fin de campagne après janvier 1996 (1305) Nombre d'entre eux devront y penser longuement avant de demander que les retenues pour la recherche leur soient remboursées ou qu'elles soient versées au groupe de recherche.

I think there will be a great deal of angst among farmers when they see the amount of deduction that there will be on their final payment cheques after January 1996 (1305 ) A lot of them will have to think long and hard whether they want to have their research deduction returned to them or go into the research group.


Certains d'entre eux devront en tout état de cause accomplir des modifications importantes et décider des mesures de rationalisation.

A number of them will in any case have to make major changes and decide on measures of rationalization.




Anderen hebben gezocht naar : interconnexion d'usagers entre eux     d’entre eux devront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre eux devront ->

Date index: 2024-09-09
w