Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’avoir aussi mentionné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avoir la conscience aussi large que la manche d'un cordelier

have a conscience as wide as a church door
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois avoir aussi mentionné que c'est certainement une compétence qu'ils pourraient acquérir par des études ou de la formation.

I thought I also indicated that it is certainly a competence that could be gained through studying, training and what have you.


Ces mises à jour sont certes généralement destinées à améliorer les performances d'un produit mais elles peuvent aussi avoir un effet sur l'efficacité énergétique et sur d'autres paramètres du produit mentionnés sur l'étiquette énergétique.

While such updates are typically intended to improve product performance, they may also impact the energy efficiency and other product parameters indicated on the energy label.


Mon honorable collègue a aussi mentionné le fait qu'en plus de déposer des projets de loi et d'adopter des mesures à la Chambre pour aider les victimes, il faut avoir les ressources nécessaires pour combattre efficacement la criminalité et aider les victimes à s'en sortir.

My hon. colleague also mentioned that in addition to introducing bills and enacting measures in the House to assist victims, we have to have the necessary resources to fight crime effectively and help victims regain control of their lives.


Ce n'est pas le seul fait d'avoir atteint les pourcentages mentionnés dans la proposition de modification du règlement n° 539/2001 qui présidera à la question de savoir si l'accroissement a atteint un niveau suffisant - et donc si la suspension de l'exemption de visa doit être accordée - mais aussi l'évaluation menée au cas par cas.

The decision as to when the increase is at a sufficient level, and thus when the suspension of visa waiver should be granted, will be taken not only because the percentages set out in the proposed amendment of Regulation 539/2001 have been reached, but where the case-by-case assessment process makes it advisable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut aussi mentionner que récemment, par exemple, en ce qui concerne la vente de permis d'une province à une autre, on courait le risque suivant: un bateau de crabes qui était vendu à une entreprise de l'Île-du-Prince-Édouard, sans avoir d'historique de quotas de crabe, cela signifiait que 25 emplois par bateau quittaient la région, sans compter les emplois reliés à l'usine. C'est un danger.

I must also mention that, recently, for example, the sale of licences from one province to the next created the following risk: a crab boat was sold to a P.E.I. business, without a history of a crab quota, meaning that 25 jobs per boat left our region, not including the jobs linked to the plant.


Si l’on arrive maintenant à quelque chose, nous sommes heureux d’obtenir enfin, dans les temps, avant les élections de 2004, un mode de scrutin commun, mais je dois remercier chaleureusement notre collègue M. Gil-Robles d’avoir aussi mentionné les points que le Parlement exigeait depuis longtemps, mais qui n’ont, hélas, pas été repris.

Now it has managed to come up with something, we are glad that we at last have a uniform electoral system in time for the 2004 elections, but I must warmly thank Mr Gil-Robles Gil-Delgado for having raised the matters that Parliament has so long called for, but which have unfortunately not been taken up.


En fait, comme je l’ai déjà mentionné, hier devant notre Assemblée et à d’autres occasions, la capacité de l’Union européenne à mettre en œuvre une stratégie énergétique - qui soit non seulement durable mais aussi autonome - et, partant, son indépendance par rapport aux jeux de pouvoir et aux intérêts économiques qui interviennent souvent en coulisses dans ce domaine, est un facteur décisif pour répondre à de nombreux défis mondiaux qui nous attendent dans un avenir proche, non seulement en termes de compétitivité, mais aussi en ce qu ...[+++]

As I have, in fact, mentioned before, both yesterday in this Chamber and on other occasions, the EU’s capacity to implement an energy strategy – and one that is not just sustainable but also autonomous – and thus its independence from the power games and economic interests that are often at work behind the scenes in this sector is a decisive factor in meeting so many of the global challenges that await us in the near future, not only in terms of competitiveness, but also with regard to the political and strategic weight that the European Union wishes to have and could obtain.


(K) considérant que la Commission fait valoir que l'aide du FEM a également été proposée à tous les travailleurs licenciés; considérant cependant que certains d'entre eux avaient déjà retrouvé un emploi, étaient partis à la retraite ou n'avaient pas manifesté l'intérêt de bénéficier des mesures prévues; considérant que la Commission relève aussi que, en outre, le système de mise en œuvre du FEM en Pologne exige que les travailleurs bénéficiaires de l'aide soient officiellement enregistrés comme chômeurs aux services pour l'emploi de la voïvodie, et que, dès lors, il peut y avoir ...[+++]

(K) Whereas the Commission argues that the EGF support was also offered to all the workers made redundant; whereas, however, some of them had already found jobs, retired or did not express interest in participating in the measures; whereas the Commission further argues that, additionally, the implementation system of the EGF in Poland requires that workers receiving the assistance must be formally registered as unemployed at the Poviat Labour Offices and whereas, therefore, there might be a small margin of people who do not fall into any of the groups mentioned, as they ...[+++]


Je dois aussi mentionner que la société Ethyl, après avoir introduit le plomb comme additif antidétonant en 1924, a continué de dire de cet additif qu'il était sûr et bénin, longtemps après que la preuve écrasante ait été établie que le plomb était une neurotoxine dangereuse pour la santé.

I might mention that Ethyl Corporation, after it introduced lead as an anti-knock additive in 1924, continued to promote this additive as safe and benign, long after the overwhelming preponderance of evidence made it clear that lead was a neurotoxin and deleterious to human health.


Monsieur McAusland, vous avez parlé du vaste mandat de votre comité. Vous avez aussi mentionné avoir consulté les provinces qui obtiennent par contrat les services de police de la GRC dans les municipalités, et vous avez dit avoir examiné la situation dans l'ensemble.

Mr. McAusland, you talked about the broad mandate of your committee and the fact that you have consulted with the provinces who contract with the RCMP to provide municipal policing, and that you have considered the big picture.




Anderen hebben gezocht naar : d’avoir aussi mentionné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’avoir aussi mentionné ->

Date index: 2025-04-10
w