Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’autres collègues avons " (Frans → Engels) :

Nous pouvons réunir toute l'information que moi et mes deux autres collègues avons et vous la faire parvenir.

We can do a compendium of all the background information that I and my other two colleagues have and make that available to you.


Monsieur le Président, on dirait que moi et mon collègue avons les mêmes préoccupations au sujet du projet de loi et de sa portée, du fait qu'il permettrait au gouvernement, sans débat à la Chambre, mais au moyen d'un simple décret, de conclure de telles ententes avec d'autres pays que les États-Unis.

Mr. Speaker, it seems my colleague and I share similar concerns about the bill and the breadth of its scope in terms of allowing the government, without debate in the House but simply through order-in-council, to extend such agreements with other countries beyond the United States.


Je voudrais donc attirer l’attention des députés sur les amendements que moi-même et une quarantaine d’autres collègues avons déposés, non pas en vue d’une harmonisation fiscale, mais en vue d’introduire un taux d’imposition minimum sur les sociétés. Cet amendement permet la concurrence fiscale entre les États membres, mais une concurrence loyale, entre autres pour les entreprises.

I would therefore like to draw Members’ attention to the amendments that I, together with some forty fellow Members, have tabled, not with a view to harmonising taxes, but in order to introduce a minimum company tax rate.


Nous avons abordé notre travail à la manière d'autres initiatives de la Toronto City Summit Alliance: en d'autres termes, Susan et moi-même, oeuvrant aux côtés de nos collègues, avons réuni un groupe directeur ombrelle composé de quelque 50 dirigeants de la communauté des affaires, de la communauté sans but lucratif, de la communauté de lutte contre la pauvreté, y compris un certain nombre de personnes à faible revenu.

We've gone about this in a fashion that's very similar to other Toronto City Summit Alliance endeavours, which is to say that Susan and I, working with our colleagues, have put together an umbrella steering group of about 50 individuals that are leaders from the business community, from the non-profit community, from the poverty action community, and that includes low-income individuals themselves.


Moi-même, mon collègue et d'autres collègues avons été les principaux initiateurs du partage en 1995 et on y a presque laissé notre peau.

My colleague and other colleagues and I were the main instigators of the sharing in 1995, and we nearly lost our skin.


Par conséquent, par l’amendement que moi-même et d’autres collègues avons déposé, nous cherchons à offrir la possibilité d’utiliser des méthodes alternatives, mais pas dans les cas où il n’est pas possible de remplacer l’animal.

Consequently, what I and my fellow Members who tabled this amendment are trying to do is to allow alternative methods to be used, but not in cases in which there is no alternative to animal testing.


Mes collègues et moi-même avons essayé, d'une part, d'accompagner les différents horizons dans lesquels le programme se déploie ainsi que la méthodologie ou les méthodologies qui ont été adoptées pour sa mise en œuvre. D'autre part, nous avons veillé à nous tenir à l'écoute de notre électorat ainsi que des agents et opérateurs culturels européens dans leur ensemble afin de nous mettre au fait des réactions que le programme suscite et, ce qui est plus important, de pouvoir en évaluer les résult ...[+++]

My colleagues and I have attempted, on the one hand, to monitor the various fronts on which the programme is being developed and the methodology or methodologies that have been adopted for its implementation; on the other hand, we have sought to make soundings amongst our electors and amongst European cultural agents and operators in general, so as to gauge the reactions provoked by the programme and, most importantly, so that we can assess its results.


- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et par b ...[+++]

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and ...[+++]


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensemble en faveur du res ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.


Hier, le sénateur Fox et moi, ainsi que d'autres collègues, avons demandé pourquoi les gens de votre secteur viennent voir une bande de politiciens comme nous pour nous demander de régler un problème apparent du secteur.

Yesterday, Senator Fox and myself, as well as other colleagues, asked why people in the industries have come to a bunch of politicians like us to have us try to facilitate what seems to be an issue in the industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’autres collègues avons ->

Date index: 2024-01-26
w