Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après déduction des impôts
Après impôts
Après paiement de l'impôt
Conducteur d'autobus d'excursion
Conducteur d'autocar de tourisme
Conductrice d'autobus d'excursion
Conductrice d'autocar de tourisme
Contacter les hôtels compagnies d’autocars restaurants
Déduction faite de l'impôt
Monteur d'autobus
Monteur d'autocars
Monteuse d'autobus
Monteuse d'autocars
Mécanicien d'autobus
Mécanicien d'autocars
Mécanicienne d'autobus
Mécanicienne d'autocars
Net d'impôts
Poste d'après-midi
Quart d'après-midi
Responsable exploitation autocars
Responsable exploitation bus
Technicienne SAV
Technicienne du service après-vente
Une fois les impôts acquittés
équipe d'après-midi

Vertaling van "d’autocars après " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conducteur d'autocar de tourisme [ conductrice d'autocar de tourisme | conducteur d'autobus d'excursion | conductrice d'autobus d'excursion ]

sightseeing bus driver


mécanicien d'autocars [ mécanicienne d'autocars | mécanicien d'autobus | mécanicienne d'autobus ]

bus mechanic


monteur d'autocars [ monteuse d'autocars | monteur d'autobus | monteuse d'autobus ]

bus assembler


fournir des informations aux hôtels compagnies d’autocars restaurants | communiquer avec les hôtels compagnies d’autocars restaurants | contacter les hôtels compagnies d’autocars restaurants

liaise with coach companies | liaise with providers of guest facilities | liaise with guest facilities providers | liaise with guest facility providers


après déduction des impôts | après impôts | après paiement de l'impôt | déduction faite de l'impôt | net d'impôts | une fois les impôts acquittés

after tax | clear of tax | tax deducted


équipe d'après-midi | poste d'après-midi | quart d'après-midi

afternoon shift | second shift


renvoi sur pupitre des appels sortants après temporisation | transfert sur PO des appels en départ après temporisation | transfert sur poste d'opératrice des appels en départ après temporisation

timed recall on outgoing calls


technicien du service après-vente/technicienne du service après-vente | technicienne du service après-vente | technicien SAV/technicienne SAV | technicienne SAV

after-sales team member | help-desk technician | after-sales repair technician | after-sales service technician


syphilis congénitale tardive (deux ans ou plus après la naissance)

Juvenile syphilis


responsable exploitation autocars | responsable exploitation bus

bus dispatcher | coach route manager | bus route manager | bus route supervisor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai feuilleté le document d'orientation sur l'industrie de l'autocar et, en fait, d'après ce que vous nous avez dit, il y a une distinction presque fondamentale entre les services d'autocars réguliers et les services d'autocars nolisés.

I've been leafing through your orientation document on the bus industry, and basically, with your presentation, it's almost scheduled versus charter.


Pour faire suite à la question de mon collègue, d'après votre expérience, puisque vous avez fait des recherches importantes sur l'industrie de l'autocar, ou d'après ce qui se passe dans le reste du monde—en effet, les services d'autocar ne sont pas limités à l'Amérique du Nord, mais il y en a dans le monde entier—, existe-t-il un modèle qui fonctionne dans cette industrie?

On the heels of my colleague's question, is it your experience, having done some considerable research on the bus industry, or have you seen anywhere in the world—I mean, it's not just North America that has busing, it's everywhere—a template that works in the busing industry?


Le titulaire d'un permis de «Klasse 2» délivré avant le 1.4.1957 (D2a) ou de «Klasse 5» délivré après le 31.3.1957 (D2b) a le droit de conduire des autocars à vide sur les réseaux routiers internationaux.

The holder of a licence of ‘Klasse 2’ issued before 1.4.1957 (D2a) or ‘Klasse 5’ issued after 31.3.1957 (D2b), is entitled to drive buses without passengers in international traffic.


Le titulaire d'un permis de «Klasse 3» délivré avant le 1.4.1957 (D2a) ou d'un permis de «Klasse 4» délivré après le 31.3.1957 (D2b) a le droit de conduire des autocars à vide d'un poids maximal inférieur à 7,5 t, y compris sur les réseaux routiers internationaux.

The holder of a licence of ‘Klasse 3’ issued before 1.4.1957 (D2a) or ‘Klasse 4’ issued after 31.3.1957 (D2b), is entitled to drive buses without passengers with a maximum weight of less than 7,5 t, also in international traffic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’adoption de ce règlement sur les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar a lieu peu après celle du règlement (UE) nº 1177/2010 concernant les droits des passagers voyageant par mer ou par voie de navigation intérieure, qui entrera en vigueur en décembre 2012.

The adoption of the regulation on bus and coach passenger rights follows shortly after the adoption of regulation 1177/2010 on passenger rights for maritime and inland waterways transport which will enter into force in December 2012.


La Commission européenne accueille avec satisfaction le vote exprimé aujourd'hui par le Parlement européen, après des négociations difficiles, en faveur d'un règlement concernant les droits des passagers voyageant par autobus et autocar.

The European Commission welcomes the European Parliament voting today in favour of a regulation on rights of passengers travelling by bus and coach after difficult negotiations.


Dans le cas où un service international par autocars et autobus existant affecte sérieusement, sur les tronçons directs concernés, la viabilité d’un service comparable couvert par un ou plusieurs contrats de service public conformes au droit communautaire à la suite de circonstances exceptionnelles impossibles à prévoir lorsque l’autorisation a été accordée, un État membre peut, avec l’accord de la Commission, suspendre ou retirer l’autorisation d’exploiter le service international d’autobus et d’autocars après avoir donné un préavis ...[+++]

In the event that an existing international coach and bus service is seriously affecting the viability of a comparable service covered by one or more public service contracts conforming to Community law on the direct sections concerned, due to exceptional reasons which could not have been foreseen at the time of granting the authorisation, a Member State may, with the agreement of the Commission, suspend or withdraw the authorisation to run the international coach and bus service after having given 6 months’ notice to the carrier.


Dans le cas où un service international par autocars et autobus existant affecte sérieusement, sur les tronçons directs concernés, la viabilité d’un service comparable couvert par un ou plusieurs contrats de service public conformes au droit communautaire à la suite de circonstances exceptionnelles impossibles à prévoir lorsque l’autorisation a été accordée, un État membre peut, avec l’accord de la Commission, suspendre ou retirer l’autorisation d’exploiter le service international d’autobus et d’autocars après avoir donné un préavis ...[+++]

In the event that an existing international coach and bus service is seriously affecting the viability of a comparable service covered by one or more public service contracts conforming to Community law on the direct sections concerned, due to exceptional reasons which could not have been foreseen at the time of granting the authorisation, a Member State may, with the agreement of the Commission, suspend or withdraw the authorisation to run the international coach and bus service after having given 6 months’ notice to the carrier.


1. Le présent règlement s’applique aux transports internationaux de voyageurs par autocars et autobus qui sont effectués, sur le territoire de la Communauté, par des transporteurs pour compte d’autrui ou pour compte propre établis dans un État membre en conformité avec la législation de celui-ci et au moyen de véhicules immatriculés dans cet État membre, aptes, d’après leur type de construction et leur équipement, à transporter plus de neuf personnes - le conducteur compris - et destinés à cet effet, ainsi qu’aux déplacements à vide d ...[+++]

1. This Regulation shall apply to the international carriage of passengers by coach and bus within the territory of the Community by carriers for hire or reward or by own-account carriers established in a Member State in accordance with its law, using vehicles which are registered in that Member State and are suitable and intended, by virtue of their construction and equipment, to carry more than nine persons, including the driver, and to the movement of such vehicles when empty in connection with such carriage.


Après l'adoption de cette directive conformément à l'article 100 A du traité, les constructeurs d'autobus et d'autocars ou de leurs carrosseries pourront choisir entre une homologation valable dans l'ensemble de l'Union, ou une homologation nationale valable uniquement dans l'État membre qui l'octroie.

Once the Directive has been adopted under Article 100a of the Treaty, manufacturers of buses and coaches or their bodies will have a choice of applying for EC type-approval or for national approvals which are valid only in the individual Member States.


w