Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui

Traduction de «d’aujourd’hui sera évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui : qui s'en occupe? [ Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui ]

Workers with family responsibilities in a changing society: who cares? [ Workers with family responsibilities in a changing society ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Évidemment, et j'aimerais que cela soit dans le rapport qui sera présenté aujourd'hui, dans le respect intégral de la Constitution du Canada où l'éducation est du domaine provincial.

I would like us to comply fully with the Constitution of Canada pursuant to which education is a provincial responsibility.


Le texte de la déclaration doit encore être finalisé, bien entendu, et je peux vous assurer que ce que j’ai entendu pendant le débat d’aujourdhui sera évidemment pris en compte dans nos délibérations quant à la version définitive.

The text of the Declaration is yet to be finalised, of course, and I can assure you that what I have heard in today’s debate here will of course be included in our deliberations on the final version.


Je suis évidemment convaincu, en dépit du débat d’aujourd’hui, que le Parlement européen sera une institution européenne qui va aider, encourager et transmettre ses idées au nouveau service pour que celui-ci puisse être réellement efficace et créer avec succès un rôle plus actif et plus visible pour l’Union européenne sur la scène internationale.

I am confident, of course, even as the debate went on today, that the European Parliament will be a European institution which will help, encourage and pass on its ideas to the new service so that it will be really effective and successfully create a more active, visible role for the European Union on the international stage.


Il faut s'assurer qu'une fois qu'il sera adopté, s'il l'est évidemment, tout sera mis en place pour que cette loi ait tout le mordant nécessaire pour que nos consommateurs ne vivent plus l'insécurité qui a été leur lot depuis un certain temps. Comme il est 17 h 59, la Chambre passe maintenant à l'étude des initiatives parlementaires inscrites au Feuilleton d'aujourd'hui.

It being 5:59 p.m., the House will now proceed to the consideration of private members' business as listed on today's order paper.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les priorités thématiques, nous devons comprendre qu’elles seront également abordées par le Conseil européen de la recherche, aujourd’hui ou dans le futur, mais nous ne savons évidemment pas à l’avance quelle sera la structure de ces domaines thématiques.

As regards thematic priorities, we must understand that these will also be addressed by the European Research Council, either now or in the future, but of course we do not know in advance what the structure of those thematic areas will be.


- (EN) Monsieur le Président, il est évidemment important que nous tenions ce débat aujourd’hui, car le 1er janvier, la dernière étape en date de baisse jusqu’à 50 grammes pour le secteur réservé a été franchie, et nous attendons l’étude de la Commission - qui sera publiée, nous l’espérons, en été - sur l’achèvement du marché intérieur à l’horizon 2009.

– Mr President, it is obviously important we are having this debate today, because on 1 January, the latest step down to 50 grams for the reserve sector took place, and we are awaiting the Commission’s study – hopefully to be published in the summer – on accomplishing the internal market by 2009.


Évidemment, une chaise qu'on va tester aujourd'hui à Montréal est peut-être différente de la chaise qui sera utilisée quelque part à Vancouver ou dans un autre pays.

Obviously, a chair that is used for testing in Montreal might be different from a chair that is used somewhere in Vancouver or in another country.


Mais je pense, et je suis persuadé que le député de Lanark—Carleton sera d'accord avec moi, qu'à travers ces cas particuliers que nous avons décidé de mettre en lumière aujourd'hui, tout comme nous avions décidé de le faire en octobre dernier, c'est en fait sur la situation de l'ensemble des adeptes de Falun Gong et des dissidents dont les droits humains seraient bafoués que nous voulons évidemment ...[+++]

However, I think, and I am sure the member for Lanark—Carleton will agree with me, that through these specific cases we have decided to highlight here today, as we did in October, we really want to focus on the predicament of all Falun Gong practitioners and dissidents, whose human rights are being violated.


Si, d'un côté, les nationalistes - qui sont évidemment présents - admettent que les expulsions survenues après 1945 étaient conditionnées par la terrible dictature nazie et si, d'un autre côté, les autres reconnaissent qu'aujourd'hui - et je souligne aujourd'hui - les expulsions de minorités, telles qu'elles ont été menées sur la base de l'accord entre les puissances victorieuses de la Seconde Guerre mondiale, ne correspondent plus à notre conception actuelle des droits des minorités, cette question ne ...[+++]

If, on the one hand, the nationalists there are can see that the expulsions after 1945 were a consequence of the terrible Nazi dictatorship, and if the others recognise that today, I stress today, the expulsion of minorities as happened by the consensus of the victorious powers after the Second World War, is no longer consistent with our present understanding of minority rights, then this question, too, does not stand in the way of enlargement.


Pour que cela soit possible, il sera évidemment essentiel que ce qui est aujourd'hui l'Allemagne de l'Est accepte pleinement à la fois les institutions démocratiques libérales de la république fédérale d'Allemagne et les droits et obligations liés au fait d'être un Etat membre de la Communauté européenne.

For that to be possible, it would of course be essential for what is now East Germany to accept fully both the liberal democratic institutions of the Federal Republic and the rights and obligations involved in being part of a Member State of the European Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’aujourd’hui sera évidemment ->

Date index: 2025-01-28
w