Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "d’aujourd’hui semblent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui : qui s'en occupe? [ Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui ]

Workers with family responsibilities in a changing society: who cares? [ Workers with family responsibilities in a changing society ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est pas une idée nouvelle, mais les conditions nécessaires pour progresser vers sa réalisation semblent aujourd'hui rassemblées.

This is not a new idea, but the conditions required to progress towards achieving this now seem to be in place.


Ainsi, aujourd'hui, les réseaux à large bande semblent élargir plutôt que rétrécir la fracture numérique.

Already, therefore, broadband appears to be widening the digital divide rather than narrowing it.


Certaines évolutions semblent donc se dégager aujourd'hui dans les stratégies de développement régional pour les sept années de la période de programmation.

Some trends now seem to stand out in the development strategies for the seven-year programming period which are regionally rather than sectorally targeted.


L'évaluation externe [31] souligne que les difficultés de passage des anciens programmes de coopération inter-universitaires aux contrats institutionnels semblent aujourd'hui, dans l'ensemble, surmontées et ont permis aux institutions d'asseoir une politique européenne plus active.

The external evaluation [31] stresses that the problems of switching over from the former inter-university cooperation programmes to the institutional contracts today on the whole seem to have been overcome and have enabled the institutions to put in place a more active European policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, certains discours prononcés aujourd'hui semblent sous-tendre des amendements très ambitieux que le Parti libéral n'a pas proposés ou n'a pas appuyés au comité.

Second, some of the speeches today seem to imply very ambitious amendments, which were either not made by the Liberal Party or not supported by Liberals in committee.


Mais votre recommandation concernant l'accessibilité à l'information, pas nécessairement circonscription par circonscription.Il est intéressant de constater que tous les experts venus témoigner, même aujourd'hui, semblent regarder cela de plus près et souscrivent aux recommandations du directeur parlementaire du budget.

Not necessarily about the riding by riding, but your recommendation about availability of information.It's interesting that all the other experts who have appeared seemed to drill down to that, and certainly seemed to be endorsing what the Parliamentary Budget Officer was calling for even today.


Aujourd'hui, les approches ad hoc ne semblent plus être appropriées ni ne constituer la meilleure utilisation des ressources.

An ad hoc approach no longer seems appropriate nor the best use of resources.


Certains des députés qui ont pris la parole ici aujourd'hui semblent avoir glissé très rapidement sur cet élément d'information (1610) Je voudrais commencer par citer le hansard du 19 mai 1992, lorsque la Chambre était encore plongée dans le débat de questions constitutionnelles.

We seem to be slipping by that little bit of information very quickly in some of the speeches we have heard today (1610) I would like to begin by quoting from Hansard of May 19, 1992 when the House was embroiled in the debate on constitutional concerns.


À l'époque, les universitaires envisageaient des projets qui, aujourd'hui, semblent presque comiques.

People in universities were playing with ideas that today sound almost comical.


Alors que les premiers Patriotes ont lutté en partie pour établir un système de gouvernement responsable, les Patriotes d'aujourd'hui semblent plutôt travailler à la disparition de notre grand pays.

Whereas the original Patriotes fought in part to establish responsible government, today's patriots seem to be working toward the demise of this great country of ours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’aujourd’hui semblent ->

Date index: 2022-09-07
w