Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel devant la Cour fédérale
Appel à la Cour d'appel fédérale
CAF
Cour d'appel
Cour d'appel fédérale
Division d'appel de la Cour fédérale
Section d'appel
Section d'appel de la Cour fédérale

Vertaling van "d’appel fédérale selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Cour d'appel fédérale [ CAF | Section d'appel | Section d'appel de la Cour fédérale | Cour d'appel | Division d'appel de la Cour fédérale ]

Federal Court of Appeal [ FCA | Federal Court - Appeal Division | Court of Appeal ]


Loi sur le Service administratif des tribunaux judiciaires [ Loi portant création d'un service administratif pour la Cour d'appel fédérale, la Cour fédérale, la Cour d'appel de la cour martiale et la Cour canadienne de l'impôt et modifiant la Loi sur la Cour fédérale, la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt, la Lo ]

Courts Administration Service Act [ An Act to establish a body that provides administrative services to the Federal Court of Appeal, the Federal Court, the Court Martial Appeal Court and the Tax Court of Canada, to amend the Federal Court Act, the Tax Court of Canada Act and the Judges Act, ]


appel devant la Cour fédérale [ appel à la Cour d'appel fédérale ]

appeal to the Federal Court of Appeal


regroupement sous un poste unique appelé Produits bruts ou Charges brutes selon le cas

combined under one item called'Gross profit or loss'


procédure de recours selon la loi fédérale sur la procédure administrative

provisions applicable to appeal procedures pursuant to the Administrative Procedures Law


Commission fédérale des appellations d'origine et des indications géographiques

Federal Commission for Designations of Origin and Geographical Indications
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3.1) Le procureur général du Canada ou le procureur général de la province ou toute personne contre laquelle est rendue l’ordonnance prévue au présent article peut interjeter appel de l’ordonnance, du refus de rendre une ordonnance ou de l’annulation d’une ordonnance de la cour d’appel de la province ou de la Cour d’appel fédérale, selon le cas, à la Cour suprême du Canada pour tout motif comportant une question de droit ou, si l’autorisation d’appel est accordée par la Cour suprême, pour tout motif d’appel jugé ...[+++]

(3.1) The Attorney General of Canada or the attorney general of the province or any person against whom an order is made under this section may appeal against the order or a refusal to make an order or the quashing of an order from the court of appeal of the province or the Federal Court of Appeal, as the case may be, to the Supreme Court of Canada on any ground that involves a question of law or, if leave to appeal is granted by the Supreme Court, on any ground that appears to that Court to be a sufficient ground of appeal.


(3.1) Le procureur général du Canada ou le procureur général de la province ou toute personne contre laquelle est rendue l’ordonnance prévue au présent article peut interjeter appel de l’ordonnance, du refus de rendre une ordonnance ou de l’annulation d’une ordonnance de la cour d’appel de la province ou de la Cour d’appel fédérale, selon le cas, à la Cour suprême du Canada pour tout motif comportant une question de droit ou, si l’autorisation d’appel est accordée par la Cour suprême, pour tout motif d’appel jugé ...[+++]

(3.1) The Attorney General of Canada or the attorney general of the province or any person against whom an order is made under this section may appeal against the order or a refusal to make an order or the quashing of an order from the court of appeal of the province or the Federal Court of Appeal, as the case may be, to the Supreme Court of Canada on any ground that involves a question of law or, if leave to appeal is granted by the Supreme Court, on any ground that appears to that Court to be a sufficient ground of appeal.


Selon l'article 46(2) de la loi fondamentale de la république fédérale, les députés du Bundestag ne peuvent pas être appelés ? témoigner ou être arrêtés pour une infraction, sauf si le Bundestag en donne la permission, ? moins qu'ils ne soient arrêtés en flagrant délit ou le jour suivant le délit.

Under Article 46(2) of the Basic Law of the Federal Republic, Members of the Bundestag may not be called to account or arrested for a punishable offence, except by permission of the Bundestag, unless they are apprehended in the course of committing the offence or on the following day.


Conformément aux décisions R. c. Gauthier(40), de la Cour d’appel de la cour martiale, et Delude c. La Reine(41), de la Cour d’appel fédérale, selon lesquelles le pouvoir d’arrestation sans mandat conféré par l’article 156 de la LDN est inconstitutionnel, l’article 25 du projet de loi incorpore essentiellement à la LDNles motifs prévus au Code(42) pour légaliser une arrestation sans mandat(43). Ainsi, un officier, un militaire du rang ou un policier militaire (art. 26 du projet de loi) peuvent arrêter une personne ...[+++]

Pursuant to the decision of the Court Martial Appeal Court in R. v. Gauthier,(40) and of the Federal Court of Appeal in Delude v. The Queen,(41) which held that the power to arrest without warrant conferred by section 156 of the NDA was unconstitutional, clause 25 of the bill essentially incorporates into the NDA the grounds set out in the Criminal Code(42) for a lawful arrest without warrant (43) An officer, a non-commissioned member or a member of the military police (clause 26) can now arrest a person without warrant only in the ca ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin de respecter les décisions R. c. Gauthier(40), de la Cour d’appel de la cour martiale, et Delude c. La Reine(41), de la Cour d’appel fédérale, selon lesquelles le pouvoir d’arrestation sans mandat conféré par l’article 156 de la LDN est inconstitutionnel, l’article 26 du projet de loi incorpore essentiellement à la LDNles motifs prévus au Code(42) pour légaliser une arrestation sans mandat(43).

To comply with the decision of the Court Martial Appeal Court in R. v. Gauthier,(40) and the decision of the Federal Court of Appeal in Delude v. The Queen,(41) which held that the power to arrest without warrant conferred by section 156 of the NDA was unconstitutional, clause 26 of the bill essentially incorporates the grounds set out in the Criminal Code(42) for a lawful arrest without warrant(43) into the NDA.


Conformément aux décisions R. c. Gauthier41, de la Cour d’appel de la cour martiale, et Delude c. La Reine42, de la Cour d’appel fédérale, selon lesquelles le pouvoir d’arrestation sans mandat conféré par les articles 155 et 156 de la LDN est inconstitutionnel, les articles 27 et 28 du projet de loi incorporent essentiellement dans la LDN les motifs prévus au Code43 pour légaliser une arrestation sans mandat44. Ainsi, un officier, un militaire du rang (art. 27 du projet de loi) ou un policier militaire (art. 28 du ...[+++]

Pursuant to the decision of the Court Martial Appeal Court in R. v. Gauthier,41 and of the Federal Court of Appeal in Delude v. The Queen,42 which held that the power to arrest without warrant conferred by sections 155 and 156 of the NDA was unconstitutional, clauses 27 and 28 essentially incorporate into the NDA the grounds set out in the Criminal Code43 for a lawful arrest without warrant.44 An officer, a non-commissioned member (clause 27) or a member of the military police (clause 28) can now arrest a person without warrant only i ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : cour d'appel     cour d'appel fédérale     section d'appel     appel devant la cour fédérale     d’appel fédérale selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’appel fédérale selon ->

Date index: 2022-04-01
w