Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dynamisme
Fermeté
Fermeté de la floraison
Fermeté vis-à-vis du dollar
Politique d'affrontement
Thérapie d'affrontement au réel
Vigueur
Zones de conflit et d'affrontement
élasticité

Traduction de «d’affronter avec fermeté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole relatif au règlement de la situation militaire et politique dans les zones d'affrontement

Protocol on settlement of the military and political situation in the areas of confrontation


thérapie d'affrontement au réel

reality orientation therapy




zones de conflit et d'affrontement

dispute and confrontation areas


fermeté de la floraison

blooming firmness | flowering firmness




fermeté vis-à-vis du dollar

firmness against the dollar
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je l’ai fait parce que le nouveau collège des commissaires, sur la base de son expérience, possède une capacité politique bien plus grande et offre des garanties en vue d’affronter avec fermeté et détermination les grands défis de l’Union européenne: la grave crise financière que nous vivons et ses terribles conséquences sociales et économiques, notamment le chômage, la sécurité et la lutte contre le terrorisme, le renforcement du rôle de l’Europe dans le monde, ce qui implique une Europe dotée d’une politique étrangère et de sécurité commune active, la lutte contre les changements climatiques, et la compétitivité de ...[+++]

I did so because the new College of Commissioners, on the basis of their experience, has a much greater political capacity and offers guarantees that it will firmly and with determination confront the great challenges facing the European Union: the serious financial crisis which we are experiencing and its terrible social and economic effects, particularly unemployment; security and the fight against terrorism; the strengthening of Europe’s role in the world, which means a Europe with an active common foreign and security policy; the fight against climate change; and the competitiveness of our economies in defence of our social model ...[+++]


Je l’ai fait parce que le nouveau collège des commissaires, sur la base de son expérience, possède une capacité politique bien plus grande et offre des garanties en vue d’affronter avec fermeté et détermination les grands défis de l’Union européenne: la grave crise financière que nous vivons et ses terribles conséquences sociales et économiques, notamment le chômage, la sécurité et la lutte contre le terrorisme, le renforcement du rôle de l’Europe dans le monde, ce qui implique une Europe dotée d’une politique étrangère et de sécurité commune active, la lutte contre les changements climatiques, et la compétitivité de ...[+++]

I did so because the new College of Commissioners, on the basis of their experience, has a much greater political capacity and offers guarantees that it will firmly and with determination confront the great challenges facing the European Union: the serious financial crisis which we are experiencing and its terrible social and economic effects, particularly unemployment; security and the fight against terrorism; the strengthening of Europe’s role in the world, which means a Europe with an active common foreign and security policy; the fight against climate change; and the competitiveness of our economies in defence of our social model ...[+++]


L'UE condamne avec fermeté les attaques incessantes et brutales menées par le régime syrien et les violations systématiques des droits de l'homme commises par celui-ci, y compris le recours à des armes lourdes dans des zones civiles, qui risquent d'aggraver encore davantage la spirale de la violence, les affrontements interconfessionnels et la militarisation, et menacent la stabilité de la région.

The EU strongly condemns the continued brutal attacks and systematic human rights violations by the Syrian regime, including the use of heavy weaponry in civilian areas, which risk exacerbating further the spiral of violence, sectarian clashes and militarisation, and endanger the stability of the region.


L'UE est particulièrement inquiète de l'escalade de la violence constatée dernièrement et réaffirme qu'elle condamne avec la plus grande fermeté la répression brutale exercée par le gouvernement syrien, qui risque d'aggraver encore davantage la spirale de la violence, les affrontements interconfessionnels et la militarisation.

The EU is particularly concerned by the recent escalation of violence and reiterates its condemnation in the strongest terms of the brutal crackdown by the Syrian government which risks exacerbating even further the spiral of violence, sectarian clashes and militarization.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En particulier, comme Mme Tamas l'a expliqué, l'Iran sera en élection cet été, et les tenants de la ligne dure pourraient être tentés de lancer une campagne d'exécutions et d'arrestations massives afin de montrer que la République islamique affronte ses ennemis avec fermeté.

In particular, leading up to the elections this summer there may be a temptation, as Ms. Tamas has explained, among hard-liners to start a campaign of executions and mass arrests in order to show that the Islamic republic is decisively confronting its enemies.


B. considérant que les tout récents affrontements dans l'enceinte et aux abords de la Mosquée rouge ont clairement mis en évidence les dangers représentés par le mouvement islamiste radical, contre lequel le président Musharraf n'a sans doute pas su réagir rapidement ou avec suffisamment de fermeté,

B. whereas the clashes in and around the Mosque were a clear demonstration of dangers posed by the radical Islamist movement, against which President Musharraf may have failed to react quickly or decisively enough;


D. considérant que les tout récents affrontements aux abords et dans l'enceinte de la Mosquée rouge, qui se sont soldés par de nombreuses victimes, ont clairement mis en évidence le pouvoir du mouvement islamiste radical contre lequel le président Musharraf n'a pas su réagir rapidement et avec suffisamment de fermeté,

D. whereas the latest clashes in and around the Red Mosque, which have resulted in a high death toll, are a clear demonstration of the power of the radical Islamism movement, against which President Musharraf has failed to react quickly or decisively enough;


Comme vous le savez, on y a décidé d'affronter avec fermeté le problème des retraites dans les quinze États membres de l'Union européenne.

As you know, it was decided at the Council to tackle the issue of pensions in the 15 States of the European Union resolutely.


Ils ont parlé avec éloquence et fermeté de l'affront extraordinaire qu'infligent à l'humanité les États qui possèdent des armes nucléaires et leurs alliés, dont le Canada, lorsqu'ils persistent à dire qu'ils ont absolument besoin de ces armes pour assurer leur sécurité.

They spoke very eloquently and very powerfully about the extraordinary affront to humanity for nuclear weapon states and their allies, including Canada, to persist in claiming that nuclear weapons are required for their security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’affronter avec fermeté ->

Date index: 2023-04-25
w