Pour rappel, le paquet de mesures proposé l’année dernière par la C
ommission contenait quatre propositions : un amendement global de la directive de 19
93 - c’est le thème abordé dans le rapport de Mme Smet ; une directive sur le transport routier - malheureusement, elle est actuellement totalement bloquée au Conseil des transports ; la troisième, une directive portant application de l’accord entre les partenaires sociaux et les gens de mer q
ui a été adoptée en juin 1999 - ce ...[+++]t élément est donc réglé ; la quatrième et dernière proposition, celle dont je vous parle aujourd’hui, est une directive relative à l’application de la durée de travail à bord des navires faisant escale dans les ports de la Communauté.Just as a quick reminder, the batch that was brought forward last year by the Commission included first of all an overall amendment of the 1993 directive, that is the subject of Mrs Smet’s report; a directive on road transport, sadly that one is totally blocked in the Transport Council at the moment I understand it; the third, a directive implementing the agreement between the social partners on seafarers, was adopted in the form of a directive in June this year so th
at element is taken care of, and then finally the proposal that I am speaking on today, a directive on the enforcement of working hours on board ships using Community port
...[+++]s. The three proposals effectively need to be seen together in relation to the one proposal I am speaking on.