Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "d’abord remercier mon collègue guido sacconi " (Frans → Engels) :

– (EN) Je voudrais tout d’abord remercier mon collègue, M. Higgins, d’avoir posé cette question très importante. Je remercie également le Conseil de sa réponse complète.

– Firstly, thanks to my colleague, Mr Higgins, for raising this very important question and thanks also to the Council for their comprehensive response.


Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier mon collègue d'Avalon d'avoir appuyé mon projet de loi.

He said: Mr. Speaker, I would first like to thank my hon. colleague from Avalon for seconding this bill.


- (FI) Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord remercier mon collègue Guido Sacconi pour l’efficacité de sa collaboration dans le cadre de la rédaction du rapport actuellement examiné.

– (FI) Mr President, right at the start I wish to thank my colleague, Guido Sacconi, for his excellent levels of cooperation in drawing up the report we are discussing.


– (MT) Je voudrais tout d’abord remercier mon collègue, M. Moreno Sánchez, pour son rapport et le remercier d’avoir été ouvert à nos idées et à nos amendements dans les conclusions de son rapport.

– (MT) I would first of all like to thank my colleague Javier Moreno Sánchez for his report and to thank him for being open to our ideas and to our amendments in the conclusions of his report.


Je me félicite de voir qu’avec Karl-Heinz Florenz et mon collègue Guido Sacconi, nous avons deux membres de cette assemblée qui dirigent conjointement cette commission, ce qui me paraît être un bon signe révélant notre capacité à parvenir à un résultat basé sur le consensus.

I am grateful too that, with Karl-Heinz Florenz and my colleague Guido Sacconi, we have two people from this House jointly steering the Committee, which in my view is a good sign that we can achieve a result based on a consensus.


Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier mon collègue de sa participation à cette journée d'opposition, et le remercier de sa collaboration tout au long de la journée quant à ce dossier.

Mr. Speaker, I would like to begin by thanking my colleague for taking part in this opposition day and for his cooperation on this issue throughout the day.


J'encourage tous les députés à souscrire à ces réformes (1015) [Français] M. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier mon collègue de Provencher d'avoir accepté de changer l'ordre des discours pour des raisons qui me feront quitter cette Chambre tout de suite après mon allocution.

I encourage all hon. members of the House to support these reforms (1015) [Translation] Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Mr. Speaker, First, I would like to thank my hon. colleague for Provencher for agreeing to change the speaking order, since I must leave the House immediately after I speak.


En conclusion, j'invite cette Chambre—et mes collègues vont formuler ce même voeu—à rappeler le projet de loi ou, à tout le moins, à accepter l'amendement du Bloc québécois qui fait en sorte que ce projet de loi ne soit pas lu pour une troisième fois, que l'on retourne en comité parlementaire, que l'on inclue dans le projet de loi l'industrie de la bière et qu'on se mette à l'abri de toute espèce de trafic d'influences qui ne pourrait avoir que des répercussions négatives sur l'ensemble de la classe politique (1525) Mme Diane Bourgeoi ...[+++]

I will conclude by urging the House—as I am sure all my colleagues would do—to withdraw this bill or, at least, to vote for the amendment put forward by the Bloc Quebecois, that the bill not now be read a third time but be referred back to the parliamentary committee, that the beer industry be included in the bill and that we be shielded from any influence peddling that could reflect badly on all politicians (1525) Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne Blainville, BQ): Mr. Speaker, first I would like to thank my colleague from Saint-Hyacint ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier mon collègue Robert Atkins pour l'excellent rapport qu'il a rédigé.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, first I want to give very warm thanks to my colleague Robert Atkins for drafting such an excellent report.


Soyez assurés qu'en comité nos représentants feront tout leur possible pour faire éliminer de ce projet de loi ces articles qui sont, à l'évidence même, en contradiction avec le bon fonctionnement du fédéralisme canadien (1250) M. Roger Pomerleau (Anjou-Rivière-des-Prairies, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier mon collègue, le député de Jonquière, qui nous a fait, je pense, une bonne analyse, si on la rattache à celle qui a été faite ce matin par un autre de mes ...[+++]

Rest assured that, in committee, our members will do their utmost to ensure that these clauses, which obviously are not in keeping with a harmonious federal system, are deleted from the bill (1250) Mr. Roger Pomerleau (Anjou-Rivière-des-Prairies, BQ): Mr. Speaker, first I want to thank the hon. member for Jonquière, who in my estimation made a good analysis which, along with the one made this morning by another Bloc member, clearly illustrates the problems with Bill C-100.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord remercier mon collègue guido sacconi ->

Date index: 2022-06-17
w