Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder des problèmes avec un esprit critique
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Abords
Abords
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon

Vertaling van "d’abord je voulais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

to pass the point trailing | to trail the point


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

to pass the point facing | to run over the facing point


aborder des problèmes avec un esprit critique

critically address problems | thinking about problems critically | address problems critically | addressing problems critically


aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

analyse legacy implication | manage ICT legacy implication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'abord, je voulais établir ce que vous dites en général au sujet des Autochtones, c'est-à-dire qu'ils ne contreviennent pas à ces règles.

First, to establish what you are saying in general about the Aboriginal community, that they do not violate these rules.


Je vais donc parler du modèle québécois de réduction des crimes par lequel une personne contrevenante peut mériter une réduction par le respect. Tout d'abord, je voulais que cet article 38 soit affiché dans la cellule de tous les détenus.

I would like to talk about Quebec's crime reduction model, whereby an offender can earn remission time by showing respect.


D’abord, je voulais lui dire que je crois que nous avons déjà fait la preuve que la méthode communautaire fonctionne bien.

First of all, I wanted to say to the Minister that I think we have already proved that the Community method works well.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le représentant de la Présidence en exercice, tout d’abord je voulais remercier l’ensemble des rapporteurs, et spécialement Jutta Haug et M. Lewandowski, ainsi que toute l’équipe budgétaire, élus et administratifs, pour ce travail traditionnel d’exercice 2009.

– (FR) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, I should like to begin by thanking all of the rapporteurs, and especially Mrs Haug and Mr Lewandowski, as well as the entire budget team, elected representatives and administrators alike, for this traditional financial exercise for the year 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'abord je voulais, au nom du Conseil également, saluer la délégation sud-africaine, qui est devant votre Parlement, et lui indiquer que nous reverrons prochainement les dirigeants de la République sud-africaine, parce que ce sera le premier sommet de l'Union européenne qui aura lieu à la fin de ce mois de juillet en France.

First, on behalf of the Council, I would like to welcome the South African delegation who are here with us, and to tell them that we shall be seeing their country’s leaders very soon, as that will be the first European Union summit that will take place in France, at the end of July.


Tout d'abord, je voulais mentionner le manque d'incitants pour les nouveaux profils professionnels liés à la mobilité urbaine.

Firstly, I wish to mention the lack of incentives for new professional profiles in connection with urban mobility.


Tout d’abord, je voulais faire l’état de la situation actuelle.

Firstly, I wanted to set out the status of the current situation.


D'abord, je voulais obtenir un rôle et des ressources plus grandes pour le parti que je représente, ce que nous devons tous faire dans le régime politique conflictuel qui est le nôtre.

First, I was seeking a greater role and greater resources for the party I represent, something we all have an obligation to do as part of the confrontational nature of our political system.


Mais, tout d'abord, je voulais vous demander si vous êtes le même William Hooper qui s'est fait connaître avec l'affaire des interrogatoires des citoyens canadiens à la prison de Guantanamo.

Let me first ask if you are the same William Hooper who is well known in connection with the interrogation of Canadian citizens at Guantanamo Bay.


Je suis ici pour deux raisons: d'abord, je voulais vous remettre un document intitulé Coastline/Shoreline Security in Nova Scotia.

I am here for two reasons: One is to present a paper which has been distributed to all of you called, Coastline/ Shoreline Security in Nova Scotia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord je voulais ->

Date index: 2025-01-01
w