Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opération de Diez et Adson
Opération de Diez-Adson

Vertaling van "díez gonzález " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
opération de Diez et Adson | opération de Diez-Adson

Diez-Adson operation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un des points essentiels du rapport de Mme Rosa M. Díez González sur le rôle de l'Union européenne dans la promotion des droits de l'homme et de la démocratisation dans les pays tiers est la demande d'un code de conduite clair pour l'application de la clause relative aux droits de l'homme.

One of the main points in the report by Mrs Rosa Díez Gonzalez on the European Unions role in promoting human rights and democratisation in third countries is the demand for a clear code of conduct for the application of the human rights clause.


Étaient présents au moment du vote Baroness Nicholson of Winterbourne (première vice‑présidente), Christos Zacharakis (troisième vice‑président), Ioannis Souladakis (rapporteur pour avis), Ole Andreasen, André Brie, Philip Claeys, Vitaliano Gemelli (suppléant Jas Gawronski), Alfred Gomolka, Richard Howitt, Ulpu Iivari (suppléant Jannis Sakellariou), Pedro Marset Campos, Miguel Angel Martínez Martínez (suppléant Rosa M. Díez González), Emilio Menéndez del Valle, Ioannis Patakis (suppléant Efstratios Korakas, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Ulla Margrethe Sandbæk (suppléant Bastiaan Belder) et Joan Vallvé.

The following were present for the vote: Baroness Nicholson of Winterbourne, 1st vice-chairman, Christos Zacharakis, 3rd vice-chairman, Ioannis Souladakis (draftsman), Ole Andreasen, André Brie, Philip Claeys, Vitaliano Gemelli (for Jas Gawronski), Alfred Gomolka, Richard Howitt, Ulpu Iivari (for Jannis Sakellariou), Pedro Marset Campos, Miguel Angel Martínez Martínez (for Rosa M. Díez González), Emilio Menéndez del Valle, Ioannis Patakis (for Efstratios Korakas pursuant to Rule 153(2)), Ulla Margrethe Sandbæk (for Bastiaan Belder) and Joan Vallvé.


– vu la communication de la Commission relative au rôle de l'Union européenne dans la promotion des droits de l'homme et de la démocratisation dans les pays tiers ainsi que la résolution du Parlement européen sur cette question (A5–0084/2002 - rapport Diez González),

– having regard to the communication on the EU's role in promoting human rights and democratisation in third countries (COM (2001) 252 final) and the European Parliament's resolution on that issue (doc. A5-0084/2002 - Diez González report),


– vu la communication de la Commission relative au rôle de l'Union européenne dans la promotion des droits de l'homme et de la démocratisation dans les pays tiers (COM(2001)252) ainsi que la résolution du Parlement européen sur cette question (A5–0084/2002 - rapport Diez González),

- having regard to the communication on the EU's role in promoting human rights and democratisation in third countries (COM (2001) 252 final) and the European Parliament's resolution on that issue (Doc. A5-0084/2002 - Diez González report),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours de sa réunion du 28 mai 2001, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense avait nommé Rosa M. Díez González rapporteur.

The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy had appointed Rosa M. Díez González rapporteur at its meeting of 28 May 2001.


b) González y Díez S.A. fait référence à l'échéance du contrat avec la société Transportes Peral, à propos de la lettre du 8 novembre 1999 de Mina la Camocha (propriétaire de González y Díez S.A.), envoyée par l'Espagne le 2 décembre 1999, qui affirme qu'il n'y a pas eu de fermeture d'installations et que, pour assurer l'exploitation en interne plutôt que par contrat externe, González y Díez S.A. a dû investir 232589000 pesetas.

(b) González y Díez S.A. refers to the cancellation of the contract with Transportes Peral, when in the letter of 8 November 1999 from Mina la Camocha (the owner of González y Díez S.A.), sent by Spain on 2 December 1999, it is stated that there were no installation closures and that González y Díez S.A. had to invest 232589000 pesetas to operate with its own resources instead of contracting.


(21) À l'issue de l'analyse des comptes de l'entreprise González y Díez S.A. pour l'exercice 1998, la Commission constate que l'aide d'un montant de 651908560 pesetas octroyée à l'entreprise González y Díez S.A. pour couvrir les coûts techniques de fermeture des installations d'extraction correspondant à une réduction de capacité de production annuelle de 48000 tonnes, a été inscrite dans les comptes de l'entreprise comme un revenu d'exploitation.

(21) Having analysed the accounts of the company González y Díez S.A. for the financial year 1998, the Commission checked that the aid totalling 651908560 pesetas granted to the company to cover the technical costs of closing down extraction installations corresponding to an annual production capacity reduction of 48000 tonnes was entered in the company's accounts as an operational profit.


(5) Les dates de notification préalable des aides à la couverture des charges exceptionnelles de l'entreprise González y Díez S.A. et celles des lettres communiquant l'octroi des aides à González y Díez S.A. sont les suivantes:Année 1998:

(5) The notification dates prior to aid for the coverage of exceptional costs of the company González y Díez S.A. and the dates of the letters communicating the granting of aid to González y Díez S.A., are as follows:1998:


(11) La Commission considère que les transferts de 600 millions d'ESP et de 100 millions d'ESP de l'entreprise González y Díez SA vers l'entreprise Mina la Camocha SA, respectivement les 29 et 30 décembre 1998, ont pu être effectués grâce aux bénéfices de l'exercice de 1998 de l'entreprise González y Díez SA provenant des aides à la couverture des coûts exceptionnels de fermeture.

(11) The Commission considers that the transfer of ESP 600 million and ESP 100 million by González y Díez SA to Minas la Camocha SA on 29 and 30 December 1998 respectively was made possible by the profits González y Díez SA earned in 1998 from the aid to cover exceptional costs of closure.


(9) À l'issue de l'analyse des comptes de l'entreprise González y Díez SA pour l'exercice 1998, la Commission considère que l'aide à concurrence de 651908560 ESP octroyée à l'entreprise González y Díez SA pour couvrir les coûts techniques de fermeture des installations d'extraction correspondant à une capacité de production annuelle de 48000 tonnes n'a pas été utilisée pour couvrir des coûts qui découlent ou qui ont découlé de la restructuration de l'industrie du charbon, tels qu'ils sont définis à l'annexe de la décision n° 3632/93/C ...[+++]

(9) Having examined the accounts of González y Díez SA for 1998, the Commission considers that the aid totalling ESP 651908560 granted to the company to cover the technical costs of closing down extraction installations corresponding to an annual production capacity of 48000 tonnes was not used to cover the costs that have resulted or result from the restructuring of the coal industry, defined in the Annex to Decision No 3632/93/ECSC.




Anderen hebben gezocht naar : opération de diez et adson     opération de diez-adson     díez gonzález     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

díez gonzález ->

Date index: 2024-06-12
w