Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déçoit beaucoup parce que vous comparaissez devant " (Frans → Engels) :

Mais votre témoignage me déçoit beaucoup, parce que vous comparaissez devant notre comité pour discuter de la Loi sur la participation publique au capital d'Air Canada, mais soit vous n'êtes pas en mesure de répondre à ces questions, soit vous ne pouvez pas y répondre, soit vous ne voulez pas divulguer ce genre de renseignements.

Now, today, when I am listening to you, I'm very disappointed, because you have come to the committee to speak on the Air Canada Public Participation Act, but I'm hearing that either you are not in a position to answer those questions, or you are not capable of answering those questions, or you do not want to disclose those answers.


Madame Bloodworth, vous n'avez pas présenté de rapport final, et vous ne semblez pas très chaude à l'idée de le faire, mais si vous comparaissez devant notre comité, c'est parce que le vérificateur général a relevé un écart d'un milliard de dollars.

Ms. Bloodworth, you haven't filed a final report and don't appear too enthusiastic about doing so, but you are appearing before this committee because the Auditor General has pointed out a billion-dollar discrepancy.


Vous recommandez de ramener le Service des parcs dans le giron du ministère de l'Environnement, mais vous aurez constaté au passage que vous comparaissez devant le comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles.

Your recommendation is to put it in the Department of the Environment, but you will notice that you are appearing before the Standing Senate Committee on Energy, Environment and Natural Resources.


Nous apprécions le fait que vous comparaissez aujourd'hui devant le comité, parce que nous accordons beaucoup d'importance à l'industrie touristique.

We appreciate that you be here, because the tourism component is a very important component.


Il y a certainement eu beaucoup de progrès en ce qui concerne les droits culturels et économiques, mais il y en a eu très peu par rapport aux droits civils et politiques; c'est une des questions qui nous préoccupent et pour laquelle vous comparaissez devant nous.

Certainly a lot of development has taken place in cultural and economic rights, but very little has been seen in the more civil and political rights, which is one of the issues that concern us and about which you're here before us.


- (IT) Je vous remercie beaucoup, Monsieur le Président, notamment parce que c’est la première fois que je peux prendre la parole devant cette Assemblée.

– (IT) Thank you very much, Mr President, for allowing me to speak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déçoit beaucoup parce que vous comparaissez devant ->

Date index: 2023-03-16
w