Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "développement soient dûment " (Frans → Engels) :

Inversement, en élaborant la politique de l'environnement, il est également nécessaire de veiller à ce que les retombées sur les pays en développement soient dûment prises en compte.

Reciprocally when devising environmental policy it is also necessary to ensure that the consequences on developing countries are duly considered.


"Les États membres veillent à ce que les garde-frontières soient des professionnels spécialisés et dûment formés, tenant compte des programmes communs pour la formation des garde-frontières établis et developpés par l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres créée par le règlement (CE) no 2007/2004 du Conseil.

"Member States shall ensure that the border guards are specialised and properly trained professionals, taking into account common core curricula for border guards established and developed by the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States established by Council Regulation (EC) No 2007/2004.


Les États membres veillent à ce que les gardes-frontières soient des professionnels spécialisés et dûment formés, tenant compte des programmes communs pour la formation des gardes-frontières établis et développés par l’Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres (ci-après dénommée «Agence») créée par le règlement (CE) no 2007/2004.

Member States shall ensure that the border guards are specialised and properly trained professionals, taking into account common core curricula for border guards established and developed by the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States (‘the Agency’) established by Regulation (EC) No 2007/2004.


6. souligne qu'il importe de développer les infrastructures de transport dans les nouveaux États membres afin de mettre en place un espace européen unique des transports; demande que soient garantis les financements nécessaires pour répondre aux besoins les plus importants en matière de développement des infrastructures de transport dans les nouveaux États membres et pour assurer les connexions entre leurs infrastructures de transport et celles des États voisins de l’Union; demande que les besoins en termes de développement des infr ...[+++]

6. Highlights the importance of developing the transport infrastructure of new Member States in order to establish a single European transport area; calls for the necessary funding to meet the increased needs of the new Member States in terms of transport infrastructure development and the connection of these states’ infrastructures with those of the European Union neighbouring states; calls for the transport infrastructure development needs of new Member States to be reflected accordingly in the 2012 financial year;


42. souligne qu'il importe de poursuivre la réforme de la politique agricole commune (PAC); fait observer que le "bilan de santé" est une initiative politique importante de la Commission, laquelle devrait s'attacher à parvenir à la simplification et aux ajustements nécessaires pour la période 2009-2013, et qu'il s'agit d'une étape importante vers la réforme des perspectives financières de l'UE, qui examinera les priorités pour la période postérieure à 2013; demande que les résultats des négociations de l'agenda de Doha pour le développement soient dûment pris en compte dans ce contexte;

42. Stresses the importance of continuing the reform of the Common Agricultural Policy (CAP); regards the Health Check as an important political initiative by the Commission, which should seek to provide the necessary simplification and adjustments for the period 2009-2013, and as an important stepping stone towards the reform of the EU’s Financial Perspective, which will examine priorities for the period after 2013; calls for due consideration to be given to the outcome of the Doha Development Round;


6. souligne la nécessité de faire en sorte que les trois composantes du développement durable – protection de l'environnement, justice sociale et cohésion sociale, prospérité économique – soient dûment intégrées et mises en œuvre dans toutes les politiques de coopération au développement; engage instamment la Commission à réexaminer régulièrement ce processus;

6. Emphasises the need to ensure that the three components of Sustainable Development, namely environmental protection, social equity and cohesion and economic prosperity, are properly integrated and implemented in all development cooperation policies; urges the Commission to regularly review this process;


6. souligne la nécessité de faire en sorte que les trois composantes du développement durable – protection de l'environnement, justice sociale et cohésion sociale, prospérité économique – soient dûment intégrées et mises en œuvre dans toutes les politiques de coopération au développement; engage instamment la Commission à contrôler régulièrement ce processus;

6. Emphasises the need to ensure that the three components of Sustainable Development, namely environmental protection, social equity and cohesion and economic prosperity, are properly integrated and implemented in all development cooperation policies; urges the Commission to regularly review this process;


3. invite les États participant à la Conférence de 2006 à prendre en considération la dimension humanitaire et relative au développement du programme d'action des Nations unies, en soulignant l'importance des corrélations constatées entre le trafic, la prolifération et le détournement des ALPC, et le développement, la lutte contre la pauvreté et l'aide humanitaire; demande, par conséquent, que les programmes et mesures relatifs aux ALPC soient dûment intégrés aux stratégies internationales, régionales et national ...[+++]

3. Calls on the states participating in the 2006 Review Conference to address the humanitarian and development dimension of the UN Programme of Action, emphasising the importance of the interrelationship between trafficking, proliferation and misuse of SALW and development, poverty reduction and humanitarian assistance; calls, therefore, for the appropriate integration of SALW programmes and measures into international, regional and national development and poverty reduction strategies;


Notre objectif est de veiller à ce que les questions relatives à la protection soient dûment prises en compte dans les camps de réfugiés et que les droits de ces derniers soient respectés, conformément à la convention de Genève”, déclare Louis Michel, membre de la Commission chargé du développement et de l’aide humanitaire

Our aim is to ensure that protection issues are properly addressed in refugeecamps and that the rights of refugees are respected, in line with the Geneva Conventions”.


Les États membres veillent à ce que les garde-frontières soient des professionnels spécialisés et dûment formés, tenant compte des programmes communs pour la formation des garde-frontières établis et developpés par l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres créée par le règlement (CE) no 2007/2004 du Conseil.

Member States shall ensure that the border guards are specialised and properly trained professionals, taking into account common core curricula for border guards established and developed by the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States established by Council Regulation (EC) No 2007/2004.


w