Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «développement respectifs en afrique subsaharienne seront aussi » (Français → Anglais) :

Les perspectives de coopération en matière de lutte contre l'immigration clandestine et de contrôle des frontières ou les relations en matière de pêche seront également au cœur des débats, et les efforts de développement respectifs en Afrique subsaharienne seront aussi abordés.

Other topics that will feature prominently in the discussion will be the prospects for co-operation on the fight against illegal immigration and on border control, fisheries, as well as the respective development efforts in Sub-Saharan Africa will also be discussed.


Après une étude de deux ans sur le développement économique de l’Afrique subsaharienne, les membres du Comité en sont venus à la conclusion qu’une gouvernance médiocre et un leadership déficient sont les principaux facteurs qui nuisent à la croissance et à la stabilité de cette région. De nombreux universitaires, praticiens et organisations internationaux spécialisés dans le domaine du développement de l’Afrique ...[+++]

including former World Bank official Robert Calderisi, who was that institution’s official contact on Africa from 1997 to 2000.


Et puis aussi, elle apporte une contribution décisive à la réhabilitation des États, ce qui est très important, car c’est bien la déliquescence des États et leur incapacité à assurer leurs missions de service public de base qui entravent aujourd’hui le développement, notamment en Afrique subsaharienne.

Furthermore, it also plays a decisive part in rehabilitating States. That is very important, because it is the decline of States and their inability to fulfil their basic public service obligations that is now hindering development, especially in Sub-Saharan Africa.


Et puis aussi, elle apporte une contribution décisive à la réhabilitation des États, ce qui est très important, car c’est bien la déliquescence des États et leur incapacité à assurer leurs missions de service public de base qui entravent aujourd’hui le développement, notamment en Afrique subsaharienne.

Furthermore, it also plays a decisive part in rehabilitating States. That is very important, because it is the decline of States and their inability to fulfil their basic public service obligations that is now hindering development, especially in Sub-Saharan Africa.


Ils ont réussi à orchestrer aussi une campagne de sensibilisation auprès des élus afin de les inciter à participer à l'amélioration de l'aide au développement outre-mer, à recueillir des fonds destinés aux étudiants de pays en développement de l'Afrique subsaharienne et à faire profiter de leur expertise les collectivités dans l ...[+++]

They successfully implemented a campaign to lobby elected officials to play their part in improving overseas development assistance and raised funds to send students abroad to developing countries in sub-Saharan Africa to share their expertise with communities in need.


61. souligne que ce plan de mise en œuvre doit couvrir toute l'Afrique, y compris l'Afrique du Nord, l'Afrique subsaharienne et l'Afrique du Sud, couverts actuellement par des règlements et des accords distincts (règlement MEDA, accord de Cotonou, et - pour l'Afrique du Sud - l'accord de commerce, de développement et de coopération et le règlement PERD), et des responsabilités distinctes au niveau de la Commission; demande à la Co ...[+++]

61. Insists that this implementation plan must cover all of Africa, including north Africa, sub-Saharan Africa and South Africa, for which at present separate regulations and agreements exist (the MEDA Regulation, the Cotonou Agreement, and - for South Africa - the Trade, Development and Cooperation Agreement and the EPRD Regulation), and separate responsibilities at the level of the Commission, and requests the Commission to indic ...[+++]


63. souligne que ce plan de mise en œuvre doit couvrir toute l'Afrique, y compris l'Afrique du Nord, l'Afrique subsaharienne et l'Afrique du Sud, couverts actuellement par des règlements et des accords distincts (règlement MEDA, accord de Cotonou, et - pour l'Afrique du Sud - l'accord de commerce, de développement et de coopération et le règlement PERD), et les responsabilités séparées au niveau de la Commission; demande à la Commission d'indiquer co ...[+++]

63. Insists that this implementation plan must cover all of Africa, including north Africa, sub-Saharan Africa and South Africa, for which at present separate regulations and agreements exist (the MEDA Regulation, the Cotonou Agreement, and - for South Africa - the Trade, Development and Cooperation Agreement and the EPRD Regulation), and separate responsibilities at the level of the Commission, and requests the Commission to indic ...[+++]


1. exprime la profonde inquiétude que lui inspire le fait que cinq ans après l'adoption par les Nations unies des OMD, l'Afrique subsaharienne n'a atteint aucun des huit OMD et n'est pas en voie de les atteindre d'ici à l'échéance de 2015; souligne que, si la communauté internationale n'augmente pas considérablement tant la qualité que la quantité de son aide au développement, les OMD seront irréalisables pour un grand nombre de PMA, en particulier en Afrique ...[+++]

1. Expresses its grave concern at the fact that, five years after the MDGs were adopted by the UN, sub-Saharan Africa has not achieved and is not on track to achieve a single one of the eight MDGs by the target date of 2015; stresses that, unless the international community dramatically increases both the quality and the quantity of its development assistance, the MDGs will be unattainable for a large number of LDCs, in particular in sub-Saharan Africa;


Le fait est que certains pays pauvres de l'Afrique subsaharienne doivent faire face à un service de dette très lourd et une insuffisance de flux financiers extérieurs qui causent non seulement une asphyxie financière et une régression économique et sociale, mais aussi un obstacle à la reprise du développement.

The fact is that some poor subSaharan African countries have to cope with very heavy debt servicing and insufficient external financial flows, which not only cause financial suffocation and economic and social regression, but also hinder a return to development.


S'agissant de la question soulevée par mon collègue de l'Algérie, le partenariat tripartite entre nos pays et le Canada pour le développement de l'Afrique subsaharienne s'avère aussi un outil très efficace.

Regarding the question raised by my colleague from Algeria, the triangle of partnership between our countries and Canada for the development of Sub-Saharan Africa is also a very efficient tool.


w