Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «développement durable devrait donc » (Français → Anglais) :

Le nouveau Fonds européen pour le développement durable devrait donc mobiliser des fonds supplémentaires, notamment auprès du secteur privé.

The new European Fund for Sustainable Development is thus expected to leverage additional financing, in particular from the private sector.


Le développement durable devrait devenir l'objectif premier dans tous les secteurs et au niveau de chaque politique.

Sustainable development should become the central objective of all sectors and policies.


Afin d’assurer la mise en œuvre effective du chapitre sur le commerce et le développement durable, le CESE estime qu’il est essentiel que les parties prennent en considération et suivent les recommandations formulées par la société civile, fournies par les GCI et le forum de la société civile UE-Corée. Le comité «Commerce et développement durable» devrait répondre aux questions concernant le commerce et le développement durable et aux recommandations formulées par les GCI, ...[+++]

In order to ensure the effective implementation of the TSD chapter, the EESC considers it paramount that the Parties take into consideration and follow-up the civil society recommendations provided by the DAGs and the CSF. The Committee on Trade and Sustainable Development (CTSD) should respond to the TSD issues and recommendations raised by the DAGs, within a reasonable timeframe.


La position de l'Union au sein du sous-comité du commerce et du développement durable devrait dès lors être fondée sur les projets de décisions ci-joints,

The position of the Union within the Trade and Sustainable Development Sub-Committee should therefore be based on the attached draft Decisions,


estime que l’évaluation de l’impact sur le développement durable devrait accorder une attention particulière aux incidences de la libéralisation des échanges sur l’égalité des genres, notamment dans des secteurs tels que l’agriculture, les textiles et les activités de transformation axées sur l’exportation;

Considers that the SIA should pay particular attention to the impact of trade liberalisation on gender equality, particularly in sectors such as agriculture, textiles and export processing;


L'application du principe d'un développement durable devrait être favorisée par une approche intégrée de la réduction de la pollution.

Application of the principle of sustainable development should be promoted by an integrated approach to pollution control.


L'aide en faveur des pays candidats et des pays candidats potentiels devrait continuer à les soutenir dans leurs efforts visant à renforcer les institutions démocratiques et l'État de droit, à entreprendre une réforme de l'administration publique, à procéder à des réformes économiques, à promouvoir le respect des droits de l'homme et des minorités, à favoriser l'égalité entre les sexes, à soutenir le développement de la société civile et à promouvoir la coopération régionale ainsi que la réconciliation et la reconstruction, et à contribuer au déve ...[+++]

Assistance for candidate countries as well as for potential candidate countries should continue to support them in their efforts to strengthen democratic institutions and the rule of law, reform public administration, carry out economic reforms, respect human as well as minority rights, promote gender equality, support the development of civil society and advance regional cooperation as well as reconciliation and reconstruction, and contribute to sustainable development and poverty reduction in these countries, and it should therefore ...[+++]


D'autres facteurs importants sont plus ou moins prévisibles, mais échappent au contrôle des responsables du secteur de la pêche. La conservation des populations exploitées et leur développement durable sont donc assurés par le contrôle du taux de mortalité par pêche.

Other important factors are to a greater or lesser extent predictable but are uncontrollable by fisheries managers. The conservation of exploited populations and their sustainable development is, therefore, achieved by control of fishing mortality rate.


Un observatoire africain du développement durable devrait être établi au moyen de partenariats de jumelage rassemblant des scientifiques africains et européens, afin de produire des informations dignes d’intérêt sur les conditions d’environnement et la distribution des ressources.

Through twinning partnerships that bring together African and EU scientists, an Africa Observatory for Sustainable Development should be established to generate relevant information on the environment conditions and the distribution of resources.


Le développement durable devrait devenir l'objectif premier dans tous les secteurs et au niveau de chaque politique.

Sustainable development should become the central objective of all sectors and policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

développement durable devrait donc ->

Date index: 2025-04-07
w