Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi sur le choix des sénateurs

Traduction de «développement devraient permettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur le choix des sénateurs [ Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province ]

Senator Selection Act [ An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province ]


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


Fonds de contributions volontaires pour permettre aux pays en développement de participer au processus de négociation sur la protection du climat mondial pour les générations présentes et futures

Voluntary Fund for Facilitating Participation of Developing Countries in the Negotiation Process for the Protection of Global Climate for Present and Future Generations of Mankind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les changements proposés en ce qui a trait à la recherche et le développement devraient permettre d’économiser environ 1,3 milliard sur cinq ans, je crois.

The total of the R and D changes is about $1.3 billion, I believe, over the five-year period.


Les connaissances et informations acquises devraient permettre aux agriculteurs, aux gestionnaires de forêts, aux personnes qui travaillent dans le secteur de l'alimentation et aux PME dans les zones rurales d'accroître en particulier leur compétitivité et l'efficacité de l'utilisation des ressources, ainsi que d'améliorer leur performance environnementale tout en contribuant au développement durable de l'économie rurale.

The knowledge and information acquired should enable farmers, forest holders, persons engaged in the food sector and rural SMEs to, in particular, enhance their competitiveness and resource efficiency and improve their environmental performance while at the same time contributing to the sustainability of the rural economy.


Les corridors de réseau central devraient permettre de développer l'infrastructure du réseau central de manière à éliminer les goulets d'étranglement, à améliorer les liaisons transfrontalières et à accroître l'efficacité et la durabilité.

Core network corridors should help to develop the infrastructure of the core network in such a way as to address bottlenecks, enhance cross-border connections and improve efficiency and sustainability.


Le Conseil a débattu des moyens qui devraient permettre de faire en sorte que la politique de développement de l'UE atteigne réellement ses objectifs, à savoir réduire la pauvreté dans les pays en développement et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

The Council discussed how to ensure that EU development policy effectively achieves its objectives, namely the reduction of poverty in developing countries and the attainment of the Millennium Development Goals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les possibilités économiques offertes par la «mise au vert» durable des économies dans les mondes développé, émergent et en développement, si elles sont équitablement partagées entre tous, devraient permettre au double objectif de limitation du changement climatique et de réduction de la pauvreté d’être réalisé par le biais d’un ensemble de politiques et d'actions complémentaires et cohérentes.

The economic opportunities offered by the sustainable "greening" of economies throughout the developed, emerging and developing worlds, if equitably shared between all, should allow the double objectives of limiting climate change and reducing poverty to be achieved through a set of complementary and coherent policies and actions.


Les lignes directrices relatives aux critères et modalités de mise en oeuvre des Fonds structurels en faveur des communications électroniques du 28 juillet 2003 [6] devraient permettre le développement d'initiatives axées sur le déploiement de la large bande dans les régions ultrapériphériques et le développement des services à des prix abordables dans ces régions.

The Guidelines on criteria and modalities of implementation of Structural Funds in support of electronic communications of 28 July 2003 [6] should allow the development of initiatives based on the provision of broad-band in the outermost regions and the development of services at affordable prices there.


Les actions clés visent un développement territorial plus équilibré et une coopération accrue, prévoient des actions communes en matière de développement urbain durable et devraient permettre une meilleure compréhension des structures territoriales et des tendances du développement (contribution communautaire: 78,51 millions d'euros).

Key actions aim to achieve more balanced spatial development, increased co-operation and joint actions on sustainable urban development and improved understanding of territorial structures and development trends (Community contribution: Euro 78.51 million).


(14) Pour la mesure des teneurs en goudron, en nicotine et en monoxyde de carbone des cigarettes, il y a lieu de faire référence aux normes ISO 4387, ISO 10315 et ISO 8454, qui sont les seules internationalement reconnues, étant entendu que la recherche et le progrès technique ultérieurs à promouvoir devraient permettre de développer et d'utiliser des méthodes de mesures plus précises et fiables pour les teneurs des cigarettes et de développer des méthodes de mesure pour les autres produits du tabac.

(14) For measuring the tar, nicotine and carbon monoxide yields of cigarettes, reference should be made to ISO standards 4387, 10315 and 8454, which are the only internationally recognised standards, it being understood that subsequent research and technological progress to be promoted should make it possible to develop and use more precise and reliable measurement methods for cigarette yields and to develop measurement methods for the other tobacco products.


Les résultats de cette Conférence devraient permettre à la Commission et aux Etats membres de contribuer plus efficacement au développement des activités locales et à la sauvegarde du tissu socio-économique des régions côtières, tout particulièrement dans les zones reconnues comme dépendantes de la pêche.

The results of this conference should enable the Commission and the Member States to contribute more effectively to developing local activities and safeguarding the socio-economic fabric of coastal regions, in particular in those zones that are recognized to be dependent on fisheries.


Cette question figurait déjà également dans le programme de Doha pour le développement et a généré toute une série de projets, qui devraient permettre le développement des capacités nécessaires à une participation active aux négociations de l'OMC et la fourniture d'assistance technique.

This issue was also on the Doha development agenda and led to a number of projects designed to help to build up the capabilities required for active participation in WTO negotiations and provide technical assistance.




D'autres ont cherché : développement devraient permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

développement devraient permettre ->

Date index: 2021-03-07
w