Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détériorer davantage elle » (Français → Anglais) :

Il est vrai que nous avons laissé la capacité se détériorer, mais il faut bien faire remarquer à la population canadienne qu'elle ne peut pas se détériorer davantage.

We will concede that we have let the capability erode, but we have to make it clear to the Canadian public that we cannot let it deteriorate further.


M. Lorne Nystrom: Est-ce que la situation se détériore davantage ou est-ce qu'elle s'améliore à cet égard?

Mr. Lorne Nystrom: Are we getting worse or are we getting better?


Elle appelle toutes les parties prenantes, y compris les pays voisins, à user de toute leur influence dont ils disposent et à prendre les mesures nécessaires pour éviter que la situation ne se détériore davantage et que le conflit ne se propage à d'autres factions et d'autres régions.

It calls on all stakeholders, including neighbouring countries, to exert all possible influence and take necessary steps to avoid further deterioration of the situation and to prevent the conflict extending to other factions and areas.


Q. considérant qu'en raison de leur plus longue espérance de vie et du caractère sexospécifique de certaines maladies, les femmes sont davantage atteintes par des maladies chroniques et invalidantes et donc qu'elles subissent une détérioration de qualité de vie;

Q. whereas, due to longer life expectance and gender sensitivity of certain diseases, women are affected to a greater extent by chronic and disabling diseases and are correspondingly more vulnerable to deterioration in their quality of life;


28. observe que ce sont essentiellement les femmes qui s'occupent des enfants, ainsi que des membres de la famille âgés, malades ou handicapés, que ce soit par choix ou sous la contrainte des attitudes culturelles, des normes sociales ou de la qualité médiocre, voire de l'absence de structures de garde des enfants et d'autres structures de garde (de longue durée) et, qu'elles ont donc davantage d'interruptions de carrière; souligne qu'il est nécessaire d'indemniser les femmes et les personnes assurant une prise en charge et de leur d ...[+++]

28. Observes that it is predominantly women who take care of children as well as elderly, ill or disabled members of the family, voluntarily or involuntarily under the pressure of cultural attitudes and social norms or of the poor quality or lack of childcare facilities and other care facilities (long-term care structures) and that they therefore have more interruptions in their working careers; stresses the need to compensate women and carers and to provide them with real choices as regards having children as in relation to caring responsibilities, without fearing possible financial disadvantages ...[+++]


28. observe que ce sont essentiellement les femmes qui s'occupent des enfants, ainsi que des membres de la famille âgés, malades ou handicapés, que ce soit par choix ou sous la contrainte des attitudes culturelles, des normes sociales ou de la qualité médiocre, voire de l'absence de structures de garde des enfants et d'autres structures de garde (de longue durée) et, qu'elles ont donc davantage d'interruptions de carrière; souligne qu'il est nécessaire d'indemniser les femmes et les personnes assurant une prise en charge et de leur d ...[+++]

28. Observes that it is predominantly women who take care of children as well as elderly, ill or disabled members of the family, voluntarily or involuntarily under the pressure of cultural attitudes and social norms or of the poor quality or lack of childcare facilities and other care facilities (long-term care structures) and that they therefore have more interruptions in their working careers; stresses the need to compensate women and carers and to provide them with real choices as regards having children as in relation to caring responsibilities, without fearing possible financial disadvantages ...[+++]


28. observe que ce sont essentiellement les femmes qui s'occupent des enfants, ainsi que des membres de la famille âgés, malades ou handicapés, que ce soit par choix ou sous la contrainte des attitudes culturelles, des normes sociales ou de la qualité médiocre, voire de l'absence de structures de garde des enfants et d'autres structures de garde (de longue durée) et, qu'elles ont donc davantage d'interruptions de carrière; souligne qu'il est nécessaire d'indemniser les femmes et les personnes assurant une prise en charge et de leur d ...[+++]

28. Observes that it is predominantly women who take care of children as well as elderly, ill or disabled members of the family, voluntarily or involuntarily under the pressure of cultural attitudes and social norms or of the poor quality or lack of childcare facilities and other care facilities (long-term care structures) and therefore have more interruptions in their working careers; stresses the need to compensate women and careers and to provide them with real choices as regards having children as in relation to caring responsibilities, without fearing possible financial disadvantages ...[+++]


Cependant, le capital physique de ces compagnies se détériore et elles ont peu de marge de manoeuvre pour réduire davantage leurs coûts sur des lignes à faible densité.

However, their physical capital is deteriorating, and they have little room to reduce costs further on their low-density lines.


Il est capital que toutes les parties directement impliquées dans le conflit de Transnistrie, c’est-à-dire la Moldova, la région moldove de Transnistrie, l’Ukraine et la Russie, fassent preuve de bonne volonté, de bon sens et d’un désir de paix et de réformes, et qu’elles s’abstiennent d’agir d’une manière susceptible de détériorer encore davantage la situation déjà brûlante. Elles doivent sans délai entamer des négociations franches dans le but de trouver rapidement une solution à l’amiable au problème.

It is of the utmost importance that, through the exhibition of goodwill, common sense and a desire for peace and reform, all parties directly involved in the Transnistrian dispute – namely Moldova, the Transnistrian region of Moldova, Ukraine and Russia – refrain from any action that may cause the deterioration of the already heated situation and proceed immediately to fully engage themselves in honest negotiations in order to speedily reach an amicable solution to the problem.


Cette législation, si elle est adoptée par le Conseil des ministres des transports de l'Union européenne, permettra d'éviter qu'un flot soudain d'avions anciens atterrissant dans les aéroports de l'UE détériore davantage les conditions de vie autour des aéroports.

This legislation, if adopted by the Council of EU Transport Ministers, will prevent a situation where a sudden flow of older aircraft landing on airports in the EU in the forthcoming years would further deteriorate life conditions around airports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détériorer davantage elle ->

Date index: 2021-06-05
w