Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action pour détention illégale
Action pour rétention illicite
Arrestation illégale
Détention arbitraire
Détention illicite
Détention illégale
Détention illégale d'armes
Détention illégale d'armes à feu
Détention illégale de personnes
Rétention illicite

Traduction de «détention était illégale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
détention illégale [ détention illicite | rétention illicite ]

detinue [ wrongful detention | unlawful detention ]


détention illégale d'armes

criminal possession of weapons




détention illégale d'armes à feu

illegal possession of firearms




arrestation illégale | détention arbitraire

false arrest


action pour rétention illicite [ action pour détention illégale ]

action in detinue [ action of detinue | action for detinue | detinue ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du Président Medvedev qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée de coups et de tortures destinés à lui extorquer des aveux de culpabilité; se félicite de la décision prise par le département d'État des États-Unis, le Foreign Office britannique et le Parlement néerlandais d'établir une liste noire des fonctionnaires russes qui auraient été impliqués dans la mort de Sergueï Magnitski; estime ...[+++]

22. Takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev’s Human Rights Council which provided evidence that Sergey Magnitsky’s arrest was unlawful and that his detention was marked by beatings and torture aimed at extracting a confession of guilt; welcomes the decision of the US State Department, the UK Foreign Office and of the Dutch Parliament to establish a black list of Russian officials believed to be connected to the death of Sergey Magnitsky; considers that similar measures should be introduced by the European Union as a whole and expects the Russia authorities to bring to justice those who played a role in Magn ...[+++]


20. confirme ses préoccupations concernant la situation des droits de l'homme en Russie, ainsi que l'absence d'état de droit et d'un pouvoir judiciaire indépendant; se déclare particulièrement préoccupé par l'affaire Sergueï Magnitski, notamment en ce qui concerne l'impunité des personnes dont la culpabilité dans la mort de ce dernier a été établie; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée ...[+++]

20. Reiterates its concern over the human rights situation in Russia and the lack of rule of law and an independent judiciary; expresses serious concern especially with regard to the case of Sergei Magnitsky, including the failure to punish those proven guilty of his death; takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev's Human Rights Council which provided evidence that Sergei Magnitsky's arrest was unlawful and that his detention was marked by beatings and torture aimed at extracting a confession of guilt; notes that the US State Department, the UK Foreign Office and the Dutch Parliament decided in 2011 to impo ...[+++]


22. déplore que, deux ans après la mort de Sergueï Magnitski, l'enquête promise par les autorités russes n'ait pas été clôturée fin novembre et ait été prolongée jusqu'en 2012; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée de coups et de tortures destinés à extorquer des aveux de culpabilité;

22. Deplores that, two years since Sergei Magnitsky's death, the promised investigation by Russian authorities has not been concluded by the end of November and has been further extended until 2012; takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev's Human Rights Council which provided evidence that Sergei Magnitsky's arrest was unlawful and that his detention was marked by beatings and torture aimed at extracting a confession of guilt;


19. confirme ses préoccupations concernant la situation des droits de l'homme en Russie, ainsi que l’absence d’état de droit et d’un pouvoir judiciaire indépendant; se déclare particulièrement préoccupé par l’affaire Sergueï Magnitski, notamment en ce qui concerne l’impunité des personnes dont la culpabilité dans la mort de ce dernier a été établie; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée ...[+++]

19. Reiterates its concern over the human rights situation in Russia and the lack of rule of law and an independent judiciary; expresses serious concern especially with regard to the case of Sergei Magnitsky, including the failure to punish those proven guilty of his death; takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev’s Human Rights Council which provided evidence that Sergei Magnitsky’s arrest was unlawful and that his detention was marked by beatings and torture aimed at extracting a confession of guilt; notes that the US State Department, the UK Foreign Office and the Dutch Parliament decided in 2011 to impo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En mai 2007, la Commission africaine des droits et des peuples, qui relève de l'Union africaine, a jugé que la détention des journalistes était arbitraire et illégale, et a demandé au gouvernement érythréen de libérer et d'indemniser les détenus.

In May 2007, the African Commission on Human Rights and Peoples' Rights of the African Union ruled that the detentions of the journalists were arbitrary and unlawful and called on the Eritrean government to release and to compensate the detainees.


M. Pęczak insiste sur le fait que l'approbation, par le tribunal de district, de son arrestation et de sa détention était illégale, étant donné que la décision du Sejm ne faisait pas partie du dossier du ministère public adressé au tribunal de district.

Mr Pęczak insists that because the Sejm's decision was not included in the Prosecutor's application file sent to the District Court, the latter's approval of detention and arrest were illegal.


Si un membre de la société civile était malmené par les pouvoirs de l'État ou les pouvoirs locaux ou des gouvernements nationaux ou régionaux, ou même des forces extérieures, ses ennuis, sa disparition, son arrestation illégale ou sa détention seraient rendus publics devant l'Assemblée générale des Nations Unies et consignés.

If there is any instance where someone who is in civil society has an unfortunate experience vis-à-vis the state or local powers or national or regional governments, or even external forces, then the fact of their difficulty or disappearance, unlawful arrest, or confinement will be made public before the UN General Assembly, will be registered.


Elle a présenté aux tribunaux une requête pour dédommagement, exigeant une ordonnance d’habeas corpus, alléguant que, dans les circonstances, sa détention était illégale.

She petitioned the court for relief in the nature of habeus corpus, arguing that, under the circumstances she found herself in, her detention was illegal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détention était illégale ->

Date index: 2022-10-29
w