Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "détail mais reste aussi largement " (Frans → Engels) :

La couverture du réseau marin a été portée à 6 %, mais reste encore largement inférieure à l’objectif global de 10 %.

The marine network coverage has increased to 6 %, still well below the 10 % global target.


6. observe que l'Union européenne reste aussi attractive parce qu'elle combine, d'une manière unique, un dynamisme économique et un modèle social, et regrette que cette dimension sociale ait été largement négligée dans le processus d'élargissement; invite la Commission à se pencher sur ce problème, notamment dans le cadre du chapitre 19 (Politique sociale et emploi), afin d’encourager une transformation sociale positive dans les futurs États membres de l’Union européenne ...[+++]

6. Points out that the EU continues to be attractive, also because of its unique combination of economic dynamism with a social model, and regrets that this social dimension has been largely neglected in the enlargement process; invites the Commission to address this issue, especially in the framework of Chapter 19 (Social Policy and Employment), to foster positive social transformation in the future EU Member States and to pay du ...[+++]


Ce potentiel reste inexploité [38], étant donné que le commerce électronique ne représente qu'une petite partie des ventes au détail mais reste aussi largement confiné à l'intérieur des frontières nationales.

This potential remains unfulfilled [38], with e-commerce representing not only a small part of retail sales but also largely confined within national borders.


Ainsi, les projets de réseaux transeuropéens sont directement financés par le Fonds de cohésion dans les pays bénéficiaires de ce Fonds, ce qui a des retombées importantes en termes d’accessibilité au reste de l'Europe. La mise en conformité avec l’acquis environnemental et les objectifs plus larges de développement durable est elle aussi largement soutenue par la politique de cohésion. Enfin, la politique en m ...[+++]

For example, Trans European Network projects are financed directly by the Cohesion Fund in the cohesion countries, leading to substantial gains in accessibility to the rest of Europe; compliance with the environmental acquis and with the broader aims of sustainable development is strongly supported by cohesion policy; RTD policy and its concerns with, in particular, research infrastructures and the development of human resources in research is also supported by cohesion policy, as are Community innovation and SME policies.


De plus, l’immunité parlementaire doit être comprise aussi largement que possible, car les députés sont actifs dans une assemblée, mais aussi dans l’arène politique au sens large: réunions, débats et toute communication politique et électorale imaginable.

Moreover, parliamentary immunity should be interpreted as broadly as possible, because MPs are not only active in an assembly, but also in the political arena in a broad sense, such as meetings, debates and any possible political and electoral communication.


La coordination entre les différents ministères responsables de chacun des Fonds structurel au niveau national reste, elle aussi, largement perfectible.

There is still appreciable room for improved coordination between the various Ministries responsible nationally for each Structural Fund.


27. invite la Commission et le Conseil à associer les pays candidats aussi rapidement et aussi largement que possible non seulement à l'application du Livre blanc mais également aux réflexions sur des nouvelles perspectives de la politique des jeunes de l'Union;

27. Calls on the Commission and the Council to involve the candidate countries as early and as widely as possible not only in implementation of the White Paper but also in the discussion on the further outlook for youth policy in the European Union;


26. invite la Commission et le Conseil à associer les pays candidats aussi rapidement et aussi largement que possible non seulement à l'application du Livre blanc mais également aux réflexions sur des nouvelles perspectives de la politique des jeunes de l'Union européenne;

26. Calls on the Commission and the Council to involve the applicant countries as early and as widely as possible not only in implementation of the White Paper but also in the discussion on the further outlook for youth policy in the European Union;


Deuxièmement, l’audition a aussi largement porté non seulement sur les questions pendantes dans le dossier de l’élargissement mais aussi sur la présentation et la défense au niveau international du modèle agricole européen dans le cadre des prochaines négociations au sein de l’OMC.

Secondly, a lot of time at the hearing was devoted not only to the outstanding questions concerning enlargement of the Union but also to the question of introducing the European agricultural model to the international stage in the future WTO negotiations and, above all, safeguarding it.


Suite à l'accord politique auquel le Conseil est parvenu en mai 2001 sur la proposition de décision-cadre relative à l'introduction clandestine des migrants, il reste aussi à oeuvrer à l'harmonisation du droit pénal des États membres et à veiller à une mise en oeuvre aussi rapide que possible au niveau national.

Following the political agreement reached at the Council in May 2001 on the proposal for a Framework Decision on smuggling of migrants, work needs also to be completed with a view to harmonise the Member States penal legislation and to ensure as soon as possible the implementation at national level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détail mais reste aussi largement ->

Date index: 2025-07-14
w