Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plis nettement plus profonds

Traduction de «désormais nettement plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'acicularité de la structure ressort plus nettement qu'après trempe

the acicular microstructure is however more clearly visible than in the hardened condition


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le nombre d'Européens estimant que l'impact de la crise sur l'emploi a déjà atteint son point culminant (48 %, + 4 points) est désormais nettement plus élevé que ceux qui pensent que «le pire reste à venir» (42 %, + 4 points).

The number of Europeans who think that the impact of the crisis on jobs has already reached its peak (48%, +4 points) is now clearly more important than those who think "the worst is still to come" (42%, -4 points).


constate que le déficit public dans l'Union européenne est passé de 2,3 % du PIB en 2008 à 7,5 % en 2010, et de 2 % à 6,3 % au sein de la zone euro selon Eurostat, le ratio de la dette publique passant de 61,6 % du PIB en 2008 à 79,6 % en 2010 dans l'Union européenne et de 69,4 % à 84,7 % dans la zone euro, balayant en deux ans près de deux décennies d'efforts de consolidation budgétaire de certains États membres; déplore ce retour en arrière en ce qu'il sera désormais nettement plus difficile de relever les défis du chômage et de la démographie;

Notes that the public deficit in the European Union rose from 2,3 % of GDP in 2008 to 7,5 % in 2010, and from 2 % to 6,3 % in the euro zone according to Eurostat, with the public debt-to-GDP ratio rising from 61,6 % of GDP in 2008 to 79,6 % in 2010 in the European Union and from 69,4 % to 84,7 % in the euro zone, brushing aside in two years all the efforts at budgetary consolidation made over almost two decades by some Member States; deplores this setback as it will make responding to unemployment and demographic challenges much more difficult;


14. constate que le déficit public dans l'Union européenne est passé de 2,3 % du PIB en 2008 à 7,5 % en 2010, et de 2 % à 6,3 % au sein de la zone euro selon Eurostat, le ratio de la dette publique passant de 61,6 % du PIB en 2008 à 79,6 % en 2010 dans l'Union européenne et de 69,4 % à 84,7 % dans la zone euro, balayant en deux ans près de deux décennies d'efforts de consolidation budgétaire de certains États membres; déplore ce retour en arrière en ce qu'il sera désormais nettement plus difficile de relever les défis du chômage et de la démographie;

14. Notes that the public deficit in the European Union rose from 2,3 % of GDP in 2008 to 7,5 % in 2010, and from 2 % to 6,3 % in the euro zone according to Eurostat, with the public debt-to-GDP ratio rising from 61,6 % of GDP in 2008 to 79,6 % in 2010 in the European Union and from 69,4 % to 84,7 % in the euro zone, brushing aside in two years all the efforts at budgetary consolidation made over almost two decades by some Member States; deplores this setback as it will make responding to unemployment and demographic challenges much more difficult;


14. constate que le déficit public dans l'Union européenne est passé de 2,3 % du PIB en 2008 à 7,5 % en 2010, et de 2 % à 6,3 % au sein de la zone euro selon Eurostat, le ratio de la dette publique passant de 61,6 % du PIB en 2008 à 79,6 % en 2010 dans l'Union européenne et de 69,4 % à 84,7 % dans la zone euro, balayant en deux ans près de deux décennies d'efforts de consolidation budgétaire de certains États membres; déplore ce retour en arrière en ce qu'il sera désormais nettement plus difficile de relever les défis du chômage et de la démographie;

14. Notes that the public deficit in the European Union rose from 2,3 % of GDP in 2008 to 7,5 % in 2010, and from 2 % to 6,3 % in the euro zone according to Eurostat, with the public debt-to-GDP ratio rising from 61,6 % of GDP in 2008 to 79,6 % in 2010 in the European Union and from 69,4 % to 84,7 % in the euro zone, brushing aside in two years all the efforts at budgetary consolidation made over almost two decades by some Member States; deplores this setback as it will make responding to unemployment and demographic challenges much more difficult;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu des évolutions économiques qui ont eu lieu depuis, ces taux de croissance du PIB restent le scénario central, les risques à la hausse et à la baisse étant équilibrés, mais le déflateur attendu pour les premières années est désormais nettement plus élevé: 3,5 %, 1,25 % et 0,5 % de 2010 à 2012.

Given economic developments in the meantime, the aforementioned real GDP growth rates remain a central scenario with balanced upside and downside risks, while the deflator is now forecast to be substantially higher for the initial years: 3½ %, 1¼ % and ½ % from 2010 to 2012.


De plus, du fait de la libéralisation des marchés du gaz et de l’électricité, les parties concernées sont plus nombreuses, la conséquence logique étant que la collecte des données dans ce domaine est désormais nettement plus complexe, d’où la nécessité de se doter d’une base juridique pour encadrer ce travail très important.

Moreover, the liberalisation of the gas and electricity markets has brought with it an increase in the number of interested parties, with the logical consequence that gathering data in this field is now much more complex, which means that a legal basis is needed for this very important work.


La gestion, par la Commission, du programme MEDA s'est nettement améliorée par rapport aux premières années et peut être considérée comme satisfaisante, les efforts consentis en matière de programmation permettant désormais une affectation des ressources plus homogène dans le temps, les périodes de préparation étant plus courtes et les déboursements ayant sensiblement augmenté.

The Commission's management of the MEDA programme has clearly improved since the early years and can be considered as satisfactory, as programming efforts now result in a more even allocation of resources over time, preparation periods are becoming shorter and disbursements have increased significantly.


Dix-huit pour cent de ces pages, qui seront désormais offertes aux Canadiens qui font paraître de la publicité dans les éditions canadiennes, correspondraient à 3 400 pages, mais les sept principales publications canadiennes pour femmes ne vendent que 4 800 pages, de sorte que 3 400 pages représenteraient 63 p. 100 du marché des périodiques pour femmes - ou nettement plus que 18 p. 100.

Eighteen per cent of that total, which will now be open for purchase by Canadian advertisers in Canadian editions, would equal 3,400 pages, but the seven major Canadian women's publications sell only 4,800 pages, so 3,400 pages would be 63 per cent of the women's magazine market - very far from 18 per cent.


Cela se reflète à la fois dans les politiques économiques et industrielles des Etats membres qui mettent désormais plus nettement l'accent sur les règles de concurrence.

This is reflected both in the economic and industrial policies of the Member States, which include a new and greater emphasis upon competition rules.


Il apparaît aujourd'hui que de l'autre côté de l'Atlantique, cette politique a enregistré des succès immédiats: - un cas par mois est désormais dénoncé, contre un cas par an auparavant; - l'instruction des affaires est bouclée dans des délais nettement plus courts; - l'effet dissuasif est tel qu'il sème le doute dans l'esprit d'auteurs potentiels d'infractions .

On the other side of the Atlantic, this policy has been immediately successful: - one case per month is now reported compared to one case per year beforehand; - investigations are now completed much more quickly; - the deterrent effect is such that it sows doubt among potential cartel members.




D'autres ont cherché : plis nettement plus profonds     désormais nettement plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désormais nettement plus ->

Date index: 2022-12-20
w