Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome «pas de ça chez nous»

Traduction de «désolée mais nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis désolée, mais nous ne dispensons pas les soins de santé au Nunavut et nous ne les dispensons pas dans les provinces.

I am sorry; we do not deliver the health services in Nunavut, nor do we deliver them in the provinces.


Je suis désolée, mais vous ne pouvez pas compter les goals de la même manière que dans un match de football, car nous devons nous écouter les uns les autres.

I am sorry, you cannot count scores in the same way as in a football match, because we also have to listen to each other.


- Monsieur le Président, je suis absolument désolée mais, pour la clarté du vote, comme nous n’avons pas d’affichage et comme nous avons essayé de vous suivre très rapidement, pourriez-vous relire les noms et les votes un petit peu plus lentement?

– (FR) Mr President, I am truly sorry but, for the sake of a clear vote, since we do not have a display and we have tried to keep up with your very quick delivery, please could you read out the names and the votes again a little more slowly?


Je suis désolée, mais j'ai une importante objection à émettre concernant le libellé de ce débat, car je pense que c'est ce type de manque de rigueur qui nous conduit à penser que vous créez une base de données de contrôle des frontières ou de contrôle de l'immigration - et rappelons-nous que 99,9 % des visiteurs de l'Union européenne sont des voyageurs légitimes qui n'ont aucun lien avec la criminalité, pas plus que les immigrants illégaux ou les arrivants en séjour illégal.

I am sorry, but I take severe objection to the labelling of this debate, because I think sloppy thinking like this is what leads us into the idea that you set up a border control or immigration control database – and let us remember that 99.9% of visitors to the European Union are legitimate travellers who do not have any connection with criminality whatsoever, nor indeed do illegal immigrants or unauthorised entrants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame McCarthy, le problème ne réside pas dans la différence culturelle, qui peut certainement exister entre nous quant aux accords volontaires; le problème réside dans le fait que, lorsque les accords volontaires ne fonctionnent pas, alors nous devons, en tant qu’autorité législative, avoir le droit de les rappeler et cela est en partie possible, je suis désolée de le dire, mais uniquement si nous luttons avec acharnement pour l’obtenir.

Mrs McCarthy, the problem is not the cultural difference, which can certainly exist between us regarding voluntary agreements; the problem lies in the fact that, when the voluntary agreements do not work, then we must, as the legislative authority, have the right to recall them, and this, I am sorry to say, is partially possible but only if we fight long and hard to get it.


Pas vraiment parce que les résultats auxquels nous sommes parvenus sont révolutionnaires, mais plutôt parce que je pense que, si nous l’utilisons de manière adéquate - particulièrement au sein de cette Assemblée -, cet accord facilitera notre lutte contre une tendance extrêmement inquiétante à laquelle la Commission et le Conseil, je suis désolée de le dire, semblent adhérer. Il s’agit de la tendance à se diriger vers des méthodes ...[+++]

Not so much because the results achieved were ground-breaking but because I believe that, if we use it properly – particularly we in this House – this agreement will make it easier to combat an extremely worrying trend, which I am sorry to say the Commission and the Council seem to endorse, the trend towards alternative methods of regulation to legislation, and here I am referring, in particular, to what are known as voluntary agreements.


Des voix: Non. La présidente suppléante (Mme Maheu): Je suis désolée, mais nous n'avons pas le consentement unanime.

Some hon. members: No. The Acting Speaker (Mrs. Maheu): I am sorry we do not have unanimous consent.


Mais voyez-vous, d'après la manière dont on traite nos hommes, et d'après l'article que j'ai lu dans Maclean's, où l'on dit que nous, en tant que conjointes, n'avons pas plus de valeur qu'un foutu grille-pain .C'est tout ce que ma vie vaut, que je reste assise ici, et que j'appuie mon mari; que je le console lorsqu'il est déprimé; que je l'écoute lorsqu'il est en colère; que je lui dise, je suis désolée chéri, mais je n'ai pas trente dollars à te donner cette semaine po ...[+++]

But you know something? The way I see our men treated, the way I've read that article in Maclean's that we, as spouses, are only valued at the price of a bloody toaster.Is that all my life is worth that I sit here, and I stand behind my husband; I console him when he's down; I listen to him when he's angry; I say I'm sorry, honey, but I don't have $30 to give you this week for your tobacco; honey, I'm sorry, but we don't have the money for the gas; this is going to have to go unpaid because this is what we do have to do; we have to pay this oil bill, because if we don't, they're going to go ...[+++]


Je suis désolée que ce soit quelque peu complexe, mais il faudrait beaucoup de temps pour rapporter tous les arguments et explications qui nous ont été fournis durant le processus de ce projet de loi.

I am sorry that this is kind of abstruse, but it would take a long time to explain all the different arguments and the different explanations that we had during the course of the bill.


Si on commence à faire des choix et à autoriser certaines dépenses en faisant preuve d'un manque de jugement ou par intérêt politique, et que cela nous amène à prendre une mauvaise décision, je suis désolée, mais on doit répondre de cela.

If the individual starts to make choices and approves certain expenditures because of a lack of judgment or a political agenda, and that results in poor decisions, he or she must answer for it.




D'autres ont cherché : désolée mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désolée mais nous ->

Date index: 2021-05-15
w