Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
«Notre bouclier»

Traduction de «désirons pour notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones [ «Notre bouclier» ]

Aboriginal Shield Program


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous sommes ravis de collaborer avec le conseil municipal de Birmingham au niveau de cette initiative et désirons intensifier notre coopération avec d'autres villes britanniques dans ce secteur important».

We are delighted to work with Birmingham City Council on this initiative and keen to intensify our co-operation in this important sector with other cities in the UK”.


Les députés ont soulevé des questions qui demandaient des clarifications et qui devront être traitées si nous désirons atteindre notre but commun, à savoir: disposer d’un système de surveillance qui fonctionne et qui accomplisse sa mission correctement.

Members pointed out some issues that needed to be clarified and will have to be monitored in order to reach our common aim: having a well-functioning supervisory system that is capable of doing its job properly.


C’est pourquoi nous désirons exprimer notre solidarité avec nos confrères députés français et dire, Madame Ashton, que cette situation exige une réponse ferme et inflexible de la part de l’Union européenne, comme l’a exigé le président Sarkozy.

We therefore want to express our solidarity with our French fellow Members, and say, Baroness Ashton, that this situation demands a firm, unflinching response from the European Union, as President Sarkozy has demanded.


C’est pourquoi sur le chemin de cette paix ardemment désirée, les actions de l’ETA et autres types de violence n’ont pas leur place, ils sont de trop, ils n’aident ni ne défendent personne et la meilleure chose qui puisse nous arriver est de les voir disparaître une fois pour toutes pour que nous puissions laisser place au débat politique libre et à la décision démocratique libre de tous les citoyens basques sans exception, et ce afin de définir le meilleur avenir politique que nous désirons pour notre peuple.

Therefore, on the journey towards finding this much longed for peace, ETA’s actions and any other type of violence have no place, are unwanted and neither help nor protect anyone, and the best thing would be for them to disappear once and for all and forever, so that we can move on to a phase of free political debate and free democratic decision making by all Basque citizens without exception so that we can decide on the best political future for our people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais lancer un appel au président du Conseil, car le Parlement européen n'est pas un spectateur, c'est un véritable acteur, qui désire que le sommet de Nice soit un succès, mais, après avoir entendu son rapport, nous désirons exprimer notre profonde préoccupation concernant l'état d'avancement de la Conférence intergouvernementale, particulièrement dans l'optique de l'objectif urgent que nous nous sommes fixé, je veux parler de l'élargissement, et de celle d'un autre objectif, le fonctionnement démocratique et efficace de nos institutions.

I would like to make an appeal to the President of the Council, because we in the European Parliament are not mere spectators to what is happening; we are key players and we want Nice to be a success. Having heard your report, however, we must express our deep concern at the state of progress in the Intergovernmental Conference, especially given the objective of making possible an urgent commitment – enlargement – and, furthermore, making our institutions function in a democratic and effective way.


C'est pourquoi, nous, les démocrates chrétiens, qui avons toujours défendu la voie du dialogue et de la réconciliation, nous désirons réitérer notre condamnation sans appel des actes de violence et des atteintes aux droits de l'homme qui se commettent encore aujourd'hui et déplorer le retard qu'a pris le développement du processus de paix.

Therefore, we Christian Democrats, who have always defended the use of dialogue and reconciliation, wish to repeat our complete condemnation of the acts of violence and violations of human rights which are still being carried out and deplore the delay in the development of the peace process.


Par le maintien de ces chevauchements, le fédéral se garde la possibilité d'intervenir dans la façon dont nous désirons gérer notre secteur agricole au Québec.

By keeping the overlap, the federal government reserves the opportunity to intervene in the way we manage our agricultural sector in Quebec.


En conclusion, si nous désirons équilibrer nos recettes et nos dépenses, si nous désirons payer notre déficit, si nous désirons que notre économie reprenne la place qu'elle occupait sur l'échiquier mondial, si nous désirons que nos richesses soient redistribuées équitablement, il faut redonner confiance à la population.

In conclusion, if we want to balance our profits and expenditures, if we want to absorb our deficit, if we want our economy to resume its former role at the international level, if we want our wealth to be redistributed fairly, we have to restore confidence among Canadians.


Nous désirons poursuivre notre dialogue sur la question avec tous nos amis et nos alliés et tout particulièrement, bien sûr, les États-Unis, dans le but de nous assurer d'être complètement au courant des plans américains au fur et à mesure qu'ils prendront forme.

We want to pursue our dialogue with all of our friends and allies and most particularly, of course, with the United States, in order to be totally aware of the U.S. plans as they develop.


Nous devrons le faire si nous désirons maintenir notre capacité pour le maintien de la paix.

We will need to do that if we want to maintain our capacity for peacekeeping.


w