Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat à terme boursier sur marchandises
Contrat à terme standardisé sur marchandises
Contrat à terme sur marchandises
Description des marchandises
Désignation des marchandises
Futur sur marchandises
Future sur marchandises
Nature de l'envoi et désignation des marchandises
SH
Système harmonisé

Traduction de «désignation des marchandises » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


désignation des marchandises

designation of commodities


description des marchandises [ désignation des marchandises ]

description of goods


nature de l'envoi et désignation des marchandises

description of shipment and commodity


nature de l'envoi et désignation des marchandises

description of shipment and commodity


nomenclature du système harmonisé de désignation et codification des marchandises

Nomenclature of the Harmonised Commodity Description and Coding System


Système harmonisé | Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises | SH [Abbr.]

Harmonised Commodity Description and Coding System | Harmonised System | HS [Abbr.]


chute lors de la montée ou la descente d'un véhicule de marchandise

Fall while boarding or alighting from goods vehicle


contrat à terme sur marchandises | future sur marchandises | futur sur marchandises | contrat à terme standardisé sur marchandises | contrat à terme boursier sur marchandises

commodity futures | commodity future | commodity futures contract


système harmonisé de désignation et de codification des marchandises | système harmonisé | SH

Harmonized Commodity Description and Coding System | HS | Harmonized System
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la désignation des marchandises, avec indication: de leur appellation commerciale, du code de la nomenclature combinée dont elles relèvent, de leur origine et de leur provenance;

a description of the goods giving their: – trade name, – combined nomenclature code, – place of origin and place of consignment,


la désignation des marchandises, avec indication:

a description of the goods giving their:


1. Sans préjudice des règles d’interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises est considéré comme n’ayant qu’une valeur indicative, les produits couverts dans chaque catégorie étant déterminés, dans le cadre de la présente annexe, par les codes NC.

1. Without prejudice to the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the description of goods is considered to be of indicative value only, since the products covered by each category are determined, within this Annex, by CN codes.


Sans préjudice des règles relatives à l’interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises est considéré comme n’ayant qu’une valeur indicative, la portée du régime préférentiel étant déterminée, dans le cadre de la présente annexe, par les codes NC tels qu’ils existent au 23 avril 2014.

Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the scope of the preferential scheme being determined, within the context of this Annex, by CN codes as they exist on 23 April 2014.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) dans le cas de marchandises ayant une valeur en douane estimative inférieure à 1 600 $, la facture commerciale, la liste des prix courants, le contrat de vente ou tout autre document semblable contenant la désignation des marchandises, l’indication des quantités unitaires importées et les renseignements suffisants pour permettre à l’agent d’effectuer le classement tarifaire des marchandises et d’en apprécier la valeur en douane.

(b) in the case of goods that have an estimated value for duty of less than $1,600, a commercial invoice, current price list, bill of sale or other similar document that describes the goods, denotes the number of units being imported and contains information sufficient to enable an officer to determine the tariff classification and appraise the value for duty of the goods.


5 (1) La personne tenue, en vertu du paragraphe 32(1), (3) ou (5) de la Loi, de faire une déclaration en détail de marchandises occasionnelles doit fournir, au moment de la déclaration et avant le dédouanement des marchandises si celles-ci n’ont pas encore été dédouanées, la facture commerciale, la liste de prix courants, le contrat de vente ou tout autre document semblable contenant la désignation des marchandises et les renseignements suffisants pour permettre à l’agent d’en effectuer le classement tarifaire et d’en apprécier la valeur en douane.

5 (1) Every person who accounts for casual goods under subsection 32(1), (3) or (5) of the Act shall provide, at the time of accounting and before the goods are released, if the goods have not been released before that time, a commercial invoice, current price list, bill of sale or other similar document that describes the goods and contains information sufficient to enable an officer to determine the tariff classification and appraise the value for duty of the goods.


Règlement concernant la détermination, aux fins de marquage, du pays d’origine de marchandises importées d’un pays ALÉNA et la désignation des marchandises à marquer

Regulations for Determining the Country of Origin of Goods Imported from a NAFTA Country for the Purpose of Specifying that Certain Goods Be Marked


Règlement concernant la détermination, aux fins de marquage, du pays d’origine de marchandises importées d’un pays autre qu’un pays ALÉNA et la désignation des marchandises à marquer

Regulations for Determining the Country of Origin of Goods Imported from a Non-NAFTA Country for the Purpose of Specifying that Certain Goods be Marked


Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu du paragraphe 63.1(1)Note de bas de page du Tarif des douanesNote de bas de page , il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le Règlement concernant la détermination, aux fins de marquage, du pays d'origine de marchandises importées d'un pays autre qu'un pays ALÉNA et la désignation des marchandises à marquer, ci-après, lequel entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur de l'article 133 de la Loi portant mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange nord-américain, chapitre 44 des Lois du Canada (1993).

His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to subsection 63.1(1)Footnote of the Customs TariffFootnote , is pleased hereby to make the annexed Regulations for determining the country of origin of goods imported from a Non-NAFTA country for the purpose of specifying that certain goods be marked, effective on the day on which section 133 of An Act to implement the North American Free Trade Agreement, being chapter 44 of the Statutes of Canada, 1993, comes into force.


Nonobstant les règles relatives à l'interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises est considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, la portée du régime préférentiel étant déterminée, dans le cadre de la présente annexe, par les codes NC tels qu'ils existent au

Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the scope of the preferential scheme being determined, within the context of this Annex, by CN codes as they exist on




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désignation des marchandises ->

Date index: 2025-03-11
w