Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "désastreux que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Maintenant, nous nous opposons au projet de loi en raison du bilan désastreux du ministère et du gouvernement au cours de la dernière année en ce qui a trait à RHDCC et à ses fonctions centrales, notamment le financement des organismes communautaires—dossier sur lequel une enquête sera bientôt complétée—, l'assurance-emploi, le logement, le marché du travail, les stratégies relatives aux compétences et à l'apprentissage en milieu d ...[+++]

Now, we certainly oppose the legislation because of the abysmal track record of the ministry and the government this past year with respect to the Department of HRSDC and its core issues, such as funding community agencies, on which we are wrapping up an investigation as we speak; employment insurance; housing; labour market, work skills strategies; and student loans (1310) I will speak about funding of community agencies in a moment but right across the board this ministry has been a spectacular failure in its first year of operation under its new name and new mandate.


Ce serait désastreux que de mettre fin ainsi à toute possibilité pour ces peuples de se côtoyer au quotidien, de travailler côte à côte, et de faire des affaires ensemble tout en bénéficiant des mêmes infrastructures, mais c'est vers cela que nous semblons nous diriger.

What a terrible result that would be, to end the possibility of these two peoples living together, working together and benefiting from each other's commerce and trade and infrastructure, but that is the direction in which this headed.


Nous ne voulons pas prendre le risque que cette ouverture mal contrôlée détruise le service universel, ce qui serait encore plus désastreux pour l'usager surtout dans un pays comme la France, où de vastes zones rurales pourraient voir leur desserte postale se dégrader.

We do not want to take the risk of a poorly controlled opening of the market destroying the universal service, which would spell further disaster for the user, especially in a country such as France, where extensive rural areas could see their postal service deteriorate.


M. Tannock nous a décrit les effets désastreux qu'aurait pu avoir cet attentat pour l'ensemble de la classe dirigeante indienne.

Dr Tannock outlined to us the disastrous effects that this attack could have had on the whole of the ruling class in India.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les attentats désastreux du 11 septembre nous donnent à tous une leçon claire.

We all have a clear lesson to learn from the disastrous attacks of 11 September.


Enfin, nous sommes tous conscients que le 11 septembre a eu des effets désastreux sur l'industrie de l'aviation et le secteur du tourisme.

To conclude, we are all aware of the catastrophic effects on the aviation industry and tourist sector as a result of 11 September.


L’année passée, nous avons été forcés de constater un autre effet désastreux du transport des animaux, à savoir la propagation de maladies infectieuses.

In the past year, we have had to face yet another disastrous outcome of animal transport, namely the spread of animal diseases.


La réponse surgit, irrévocable, à l'épreuve des faits: non, nous n'avons plus le choix si nous voulons éviter une explosion incontrôlable au Moyen-Orient, ce qui ne manquerait pas d'avoir des effets désastreux sur nous tous.

The answer, irrevocably, is: No, we have no choice but to do so if we want to avoid an uncontrollable explosion in the Middle East, which would inevitably have disastrous repercussions for all of us.


Honorables sénateurs, je crains que nous n'arrivions à rien si nous continuons de discuter sans avoir de document devant nous, et nous serons alors victimes des effets désastreux dont le sénateur Milne a parlé.

Honourable senators, I am afraid that nothing will be achieved if we go on debating without having a document before us, and the disastrous effects to which Senator Milne referred will be upon us.


Et ce n'est pas seulement désastreux sur le plan politique, c'est désastreux aussi, parce qu'il faut se poser la question suivante: de quelle façon allons-nous mettre en vigueur les décisions prises à Kyoto, si les gouvernements provinciaux ne sont pas pleinement engagés dans le débat?

And this is disastrous, not only disastrous politically, but also because it raises the following question: how are we going to implement the decisions taken at Kyoto, if the provincial governments are not fully involved in the debate?


w