Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "déroulent aujourd’hui dans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la suite du débat d'orientation qui s'est déroulé aujourd'hui, le collège a demandé au premier vice-président Timmermans d'envoyer une lettre au gouvernement polonais afin d'engager le dialogue structuré prévu par le cadre pour l'État de droit, sans préjuger d'éventuelles mesures ultérieures.

Following today's orientation debate, the College mandated First Vice-President Timmermans to send a letter to the Polish government in order to start the structured dialogue under the Rule of Law Framework without prejudging any further step.


En Europe, aujourd'hui, la carrière des chercheurs se déroule essentiellement dans un cadre de référence nationale.

In Europe today the career of researchers unfolds by and large within a national reference framework.


Les conditions dans lesquelles s'est déroulé le débat relatif à ces propositions sont assez différentes de celles d'aujourd'hui.

The debate on these proposals took place under conditions that were rather different from today’s.


Aujourd’hui, le système économique — mondialisé et numérique à la base — repose sur des chaînes de valeur internationales dans lesquelles la conception, l’élaboration et la production se déroulent en une succession d’étapes réparties entre de nombreux pays.

Today’s economic system — global and digital at its core — is based on international value chains that see conception, design and production happen in a series of steps across many countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’évolution du contexte dans lequel se déroulent ses interventions exige de la communauté humanitaire qu’elle soit beaucoup plus efficace aujourd’hui.

The changing humanitarian landscape requires the humanitarian community to be much more effective than today.


– (IT) Monsieur le Président, je tiens à souligner qu’un autre sujet important doit être abordé lors du sommet bilatéral qui se déroule aujourd’hui et demain.

– (IT) Mr President, I should like to emphasise how at the bilateral summit, taking place today and tomorrow, there will be an important issue to confront; an issue, however, that seems to me to be missing from our joint resolution.


Les manifestations qui se déroulent aujourd’hui aux Philippines représentent un signe positif de solidarité dans la région.

The demonstrations in the Philippines today are a positive sign of solidarity in the region.


Les faits qui sont déroulés aujourd’hui devant d’autres commissions suggèrent que cette précaution est nécessaire.

Events unfolding today before other committees suggest that this caution is necessary.


J'ajouterais, mais je n'en suis pas totalement convaincu, que la réunion qui se déroule aujourd'hui entre M. Giscard d'Estaing et les chefs des groupes politiques n'aurait pas dû être limitée aux seuls chefs des groupes politiques.

I would add, though perhaps not with 100% conviction, that the meeting that is taking place today between Mr Giscard d'Estaing and the heads of the political groups should not have been confined to the heads of the political groups.


- (EN) Monsieur le Président, bien que j'approuve la plupart des commentaires émis aujourd'hui selon lesquels l'année 2001 aurait été raisonnablement réussie, il y a réellement lieu de s'inquiéter de la manière dont se déroule aujourd'hui ce débat.

– Mr President, although I agree with many of the comments that have been made today about the year 2001 having been reasonably successful, there are real grounds for concern about the way in which this debate is taking place today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déroulent aujourd’hui dans ->

Date index: 2023-10-30
w