Certains termes qui y sont utilisés, comme « haine » et « mépris », ne sont pas clairement définis dans la loi, ce qui, à mon sens, rend possible une interprétation trop large qui limiterait déraisonnablement la liberté d'expression.
The wording of section 13, such as the terms “hatred” and “contempt”, is not clearly defined in the act. I think this opens up section 13 to the possibility of an overly expansive interpretation that would unreasonably limit free expression.