Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés conservateurs de cette région compteront " (Frans → Engels) :

Les députés conservateurs de cette région compteront donc dès demain matin quelque 200 chômeurs de plus parmi leurs concitoyens.

As of tomorrow morning, Conservative MPs from that region will have 200 more unemployed among their constituents.


Monsieur le Président, je ne veux pas répéter tous les arguments qui viennent d'être apportés par le député précédent ainsi que par le député visé par cette histoire, le député de Mont-Royal, cependant, je suis extrêmement déçu que le député conservateur qui a défendu la position du Parti conservateur dans ce dossier n'ait pas eu la classe de dire que c'était une erreur d'agir de cette façon.

Mr. Speaker, I do not want to repeat all the arguments that have just been made by the member before me and the member affected by this, the member for Mount Royal, however, I am extremely disappointed that the Conservative member who defended the Conservative Party’s position in this matter did not have the class to say it was a mistake to do that.


Cependant, les députés conservateurs prennent note de l’éventuelle valeur ajoutée de cette proposition et du fait qu’elle se concentre sur des domaines politiques prioritaires.

However, Conservative MEPs note the potential added value offered by this proposal and its focus on priority policy areas.


J'espère que cette fois-ci, comme je l'ai dit un peu plus tôt, les députés conservateurs, notamment du Québec, particulièrement les députés de Pontiac, de Roberval—Lac-Saint-Jean, de Jonquière—Alma ainsi que notre collègue indépendant de Portneuf—Jacques-Cartier, comprendront que le bien-être de leur région doit dépasser leurs intérêts partisans, et ...[+++]

As I stated earlier, this time I hope that the Conservative members, especially those from Quebec—in particular the members for Pontiac, Roberval—Lac-Saint-Jean and Jonquière—Alma—as well as the independent member from Portneuf—Jacques-Cartier will understand that they must put their regions' interests ahead of their party's interests in order to support all regions of Quebec and their young people.


Je demande donc à l'ensemble des députés de cette Chambre des communes et aux députés du Québec — et je fais encore un rappel aux deux députés conservateurs de Roberval—Lac-Saint-Jean et de Jonquière—Alma, de ma région —, qui connaissent très bien l'efficacité d'un tel programme, d'aider nos régions à soutenir les jeunes de nos régions.

I am calling on all hon. members of this House of Commons and the hon. members from Quebec—specifically the two Conservative members from Roberval—Lac-Saint-Jean and Jonquière—Alma in my region—who are well aware of the effectiveness of such a program, to help our regions support their young people.


La Charte des droits fondamentaux signée le mois dernier dans cette même Assemblée – malgré le coup d’éclat honteux de certains députés conservateurs et de l’UKIP – stipule, dans son article 31, que chacun a droit à des conditions de travail qui respectent sa santé, sa sécurité et sa dignité.

The Charter of Fundamental Rights, signed last month in this very Chamber – despite the disgraceful outburst of certain UKIP and Conservative MEPs – provides in its Article 31 that everyone has the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity.


Malheureusement, cette proposition a été affaiblie par les députés conservateurs et libéraux pour finalement autoriser une limite d'émission plus haute et une période d'introduction progressive plus longue.

Unfortunately, the proposal was weakened by Tory and Liberal MEPs to allow for a higher emissions limit and a longer phase-in period.


La seule chose que nous voulions, c’était donner un aspect plus concret à cette obligation et, même si cela peut être douloureux, les députés conservateurs et libéraux de l’Assemblée doivent bien reconnaître que c’est eux qui ont rendu cette démarche impossible.

The only thing we wanted was to give this obligation more concrete form, and, painful though it is, the conservatives and liberals in this House must now face up to the fact that it was they who made this impossible.


Et puis, j'ai vu d'autres visages soucieux, des visages de députés conservateurs, surtout ceux qui représentent les régions rurales et les communautés agricoles, comme la députée de Haldimand Norfolk et le député de Wild Rose, qui n'abondent certainement pas dans le sens de leur chef sur cette question et qui ont paru irrités par le genre de décision qu'a prise le chef du Parti conservateur.

Then I saw some other faces of worry and concern, faces of Conservative members, especially those who represent rural areas and the agricultural communities, like the member for Haldimand Norfolk and the member for Wild Rose, who are definitely not with their leader on this issue and seemed to be beside themselves with the kind of decision that has been taken by the leader of the Conservative Party.


Néanmoins, étant donné que cette mesure renforce la protection des consommateurs et incite les compagnies aériennes à améliorer leurs performances quant aux services qu’elles fournissent à leurs clients, les députés conservateurs ont trouvé qu’il s’agissait là d’une raison impérieuse, en dépit des réserves soulignées ci-dessus, de soutenir cette mesure.

However, given that this measure increases protection given to the consumer and provides an incentive for airlines to improve their performance in respect of the services they provide to their customers, Conservative MEPs felt that this was a compelling reason, despite the reservations outlined above, to support the measure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés conservateurs de cette région compteront ->

Date index: 2024-12-12
w