Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites venir les députés
Procédons à l'appel nominal

Vertaling van "députés avaient fait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faites venir les députés | procédons à l'appel nominal

call in the members
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand vint le temps de mettre à jour la Loi sur la Monnaie royale canadienne, comme cela se fait environ tous les 20 ans, ils décidèrent de proposer des changements pour simplifier le processus d'approbation des changements dans la frappe de la monnaie en réponse aux suggestions que les députés avaient faites à l'époque.

When it came time to update the Royal Canadian Mint Act, as is done every 20 years or so, they decided to propose changes to simplify the approval process for changes in coinage in response to suggestions by members of parliament at that time.


La situation a atteint son paroxysme au cours de la deuxième session de la trente-sixième législature. Devant une série de projets de loi particulièrement controversés, des députés avaient fait publier des centaines d’amendements au Feuilleton des avis.

The situation came to a head in the Second Session of the Thirty-Sixth Parliament when, faced with a few particularly controversial bills, Members filled the Notice Paper with hundreds of amendments.


En tant que député européen représentant Londres - la plus grande ville au monde et la capitale du plus grand pays au monde - j’ai moi aussi reçu plusieurs lettres de citoyens se plaignant de l’excès de zèle dont avaient fait preuve les agents des douanes et des accises alors qu’ils tentaient simplement de ramener en Angleterre l’alcool et les cigarettes qu’ils venaient d’acheter sur le continent, pour leur consommation propre ou pour en faire profiter leur famille et leurs amis.

I, too, as a Member of the European Parliament for London – the greatest city in the world and capital of the greatest country in the world – have received a number of letters from constituents complaining about the heavy-handed approach of customs and excise as they have sought to go about their life and purchase alcohol and cigarettes from the continent and bring them back for their own enjoyment or the enjoyment of their family and friends.


Quant au conflit slovaco-hongrois, je voudrais dire simplement que ceux qui protestent contre les extrémistes seraient crédibles si seulement ils en avaient fait autant quand Ján Slota, député du parti de la coalition, faisait des déclarations contre les Hongrois et appelait à l’expulsion des Hongrois de Slovaquie.

As to the Hungarian-Slovak conflict, I wish to say only that those protesting against extremists would have credibility only if they had done likewise when Ján Slota, a member of the coalition party, was making declarations against Hungarians and calling for the expulsion of Hungarians from Slovakia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces mêmes députés avaient fait une recommandation au Comité permanent du développement des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées à l'effet que l'on devrait prendre en compte les 12 meilleures semaines. Toutefois, ce n'est pas une surprise que ces mêmes députés viennent se contredire à la Chambre des communes.

The Liberal member for Beauséjour did as well, Those same two made a recommendation to the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities that the 12 best earning weeks should be used for calculations It is, however, no surprise that these same people are contradicting themselves in the House of Commons.


Compte tenu de cette occasion unique de vote libre, comme le premier ministre s'était engagé à en tenir un et il tient parole, si tous les députés avaient fait une démarche semblable à celle que j'ai faite, ils exprimeraient véritablement la volonté de leurs électeurs et, en fait, de la majorité des Canadiens.

What am I driving at? When we have this most unique opportunity on a free vote, as the Prime Minister committed to and kept his word, I believe that if each member of Parliament had approached it in a similar way, they would have then truly expressed the wishes of their constituents and, indeed, the vast majority of Canadians.


Il ne s'agit pas de savoir qui a le plus de conscience, qui voulait faire quelque chose et qui ne voulait pas faire quoi que ce soit. Comme les députés peuvent le constater, il n'y a pas uniquement l'entente de règlement, il y a également un programme de soins destiné aux personnes infectées avant 1986 et après 1990, une initiative d'engagement et un programme de prévention, d'appui et de recherche concernant l'hépatite C. Tous ces éléments sont le fruit du travail que les députés avaient fait à l'époque.

As members can see, there is not only the settlement agreement, there is also a pre-1986 and post-1990 care package, an undertaking initiative and the hep C prevention, support and research program, all of which came out of the work that members did back at that time.


- Avant de passer au point suivant de notre ordre du jour, je vous informe qu'aujourd'hui, à l'occasion de la fixation de nos travaux, 37 députés avaient fait opposition à l'application de l'article 110 bis, paragraphe 3, du règlement à la recommandation pour la deuxième lecture sur les limiteurs de vitesse.

– Before moving on to the next item on our agenda, I would like to inform you that today, when establishing our order of business, 37 Members tabled their opposition to the application of Rule 110(3) of the Rules of Procedure to the recommendation for second reading on speed limitation devices, which are dealt with in the report by Mr Hatzidakis.


50. déplore que l'administration n'ait pas été en mesure de transmettre à la commission compétente les rapports et les comptes afférents à 2002, les députés non inscrits n'ayant pas encore tous fourni un compte rendu satisfaisant de l'utilisation qu'ils avaient faite, en 2002, des crédits en question;

50. Regrets that the Administration has been unable to forward the reports and accounts for 2002 to the competent committee because not all non-attached Members have yet provided a satisfactory account of their use of the relevant appropriations in 2002;


Si tous les membres du Conseil avaient fait aussi intensément pression que les députés de ce Parlement depuis des années sur les gouvernements macédoniens successifs, afin de mettre définitivement fin à l'inégalité de traitement des citoyens albanais en Macédoine, nous ne serions pas confrontés à cette colère et aux problèmes que nous connaissons aujourd'hui.

If all of the Members of the Council had worked as intensively as Members of this Parliament have for years to put pressure on all Macedonian governments finally to put an end to the discrimination of the Albanian citizens of that country, then we would not be facing the difficulties and problems which we are now.




Anderen hebben gezocht naar : faites venir les députés     procédons à l'appel nominal     députés avaient fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés avaient fait ->

Date index: 2021-03-10
w