Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «député de vancouver-sud avait déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ministre des Pêches et des Océans et député de Vancouver Sud-Burnaby

Minister of Fisheries and Oceans and MP for Vancouver South-Burnaby
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je tiens à signaler que la population portera une attention toute particulière à la façon dont sept députés libéraux de la Colombie-Britannique vont voter: le député de Victoria, le député de Richmond, le député de Vancouver-Sud—Burnaby, la députée de Vancouver-Centre, la députée de Vancouver Kingsway, le député de Vancouver Quadra et le député de Port-Moody—Coquitlam—Port Coquitlam.

I should note that the public will be especially watching the votes of seven Liberal MPs from British Columbia: the hon. member for Victoria, the hon. member for Richmond, the hon. member for Vancouver South—Burnaby, the hon. member for Vancouver Centre, the hon. member for Vancouver Kingsway, the hon. member for Vancouver Quadra and the hon. member for Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam.


». Monsieur le Président, le député de Nipissing—Timiskaming a soulevé certains des points que le député de Vancouver-Sud avait déjà soulevés.

Mr. Speaker, the member for Nipissing—Timiskaming struck some of the same notes the member for Vancouver South did earlier, so I am going to ask the member a number of questions.


Nous travaillons déjà avec le député de Vancouver-Sud afin que le projet de loi atteigne ses objectifs et nous continuerons cette collaboration à l'étape de l'étude en comité.

We are already working with the hon. member for Vancouver South to ensure the bill achieves its objectives and will continue that co-operation at committee stage.


G. considérant qu'en droit international, trois critères définissent la dette odieuse: l'absence de consentement de la population de l'État endetté; l'absence de bénéfices pour la population de l'État endetté; et la connaissance, par les créanciers, du fait que les prêts qu'ils accordaient ne servaient pas les intérêts de la population et que celle-ci ne les avait pas approuvés; considérant que la dette du Sud a déjà été remboursée plusieurs fois; considérant qu'elle constitue, au Sud comme au Nord, un puissant moyen de transfert ...[+++]

G. whereas international law defines odious debt in terms of three criteria: the non-consent of the people of the indebted state; the lack of advantages for the people of the indebted state; and an awareness on the part of creditors that the loans they granted were neither in the interest of nor approved by the people; whereas the debt of the global South has already been repaid several times; whereas, in the South as well as in the North, it constitutes a powerful instrument for transferring productive wealth towards capital;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présidence a déjà donné la parole au député de Vancouver-Sud. C'est à son tour de parler.

The Chair has already recognized the hon. member for Vancouver South.


Il y avait déjà des royaumes cinghalais au Sri Lanka et des colonies de royaumes tamouls dans le sud de l’Inde avant l’émergence de Rome, avant César, avant la naissance du Christ. Et il est d’autant plus tragique qu’à notre époque, au XXIe siècle, la situation sur place soit aussi explosive, même s’il faut dire que nous, les Européens, avons personnellement contribué à aggraver la situation au temps de la colonisation, via notre politique d’implantation, les intérêts des propriétaires de plantation, etc., etc.

Before the rise of Rome, before the Caesars, before the birth of Christ, there were Sinhalese kingdoms in Sri Lanka, along with colonies of Tamil kingdoms in southern India, and that is what makes it all the more tragic that, in the twenty-first century in which we are living, the situation there should be so explosive, although it has to be said that we Europeans, in colonial days, made our own contribution to making matters worse through our settlement policy, through the interests of the plantation owners, and much else.


Dans son Livre vert intitulé "Vers une stratégie européenne de sécurité d'approvisionnement énergétique", la Commission avait déjà souligné la nécessité de développer l'infrastructure européenne dans le secteur de l'énergie (notamment au sud de l'Europe, entre la France et l'Espagne), compte tenu de la persistance de contraintes politiques et financières.

As far back as its Green Paper, ‘Towards a European strategy for the security of energy supply' the Commission referred to the need to expand the European energy infrastructure still further (particularly in Southern Europe, between France and Spain), but there are still political and financial obstacles to this.


Avant même que la question ne soit à la mode, M. Fraser, l'ancien député de Vancouver-Sud, avait déjà commencé à analyser l'impact de notre comportement sur l'environnement.

Mr. Fraser, the former member for Vancouver South, started before it was particularly fashionable to analyse how it is that our own behaviour is affecting our environment.


En tant que nouveau député, je me réjouissais à l'idée de participer au processus démocratique qui avait été prévu avant de nous prononcer définitivement sur la Commission, mais les illusions que j'avais préalablement ont vite disparu après avoir constaté que la commission parlementaire à laquelle j'avais participé avait déjà rédigé les questions écrites avant même que nous ne tenions notre première réunion.

As a newly elected Member of this Parliament, I had been rather looking forward to taking part in the democratic process which was planned before we were finally to adopt a position on the Commission. However, I was quickly disabused of any prior illusions I may have had, because the committee I served on had in fact already prepared the written questions before we held our first meeting.


Par ailleurs, rappelons que la commission de la politique régionale avait déjà fait observer que la nouvelle stratégie à l'égard des pays tiers méditerranéens devait tenir compte de la nécessité d'intégrer les deux rives de la Méditerranée; en effet, cette mer constitue encore aujourd'hui une barrière qui fait du Sud de l'Union une région périphérique.

Furthermore, the committee has already pointed out that the new strategy for the Mediterranean nonmember countries should take account of the need to integrate the two shores of the Mediterranean, since the Mediterranean Sea is, even today, a barrier serving to perpetuate southern Europe's peripheral status.




D'autres ont cherché : député de vancouver-sud avait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de vancouver-sud avait déjà ->

Date index: 2022-12-29
w