Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député de nepean—carleton et moi-même " (Frans → Engels) :

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, plusieurs de mes collègues députés présents aujourd’hui et moi-même faisions partie des députés membres de la commission interparlementaire qui ont plaidé en faveur de l’adhésion de la République tchèque avant 2004.

– (DE) Madam President, President-in-Office of the Council, I and some fellow Members present here today belonged to the group of MEPs from the Joint Parliamentary Committee who particularly promoted the cause of Czech membership in the period up to 2004.


Bien que nous ayons abordé de façon légèrement différente cette question, le député de Nepean—Carleton et moi-même avons demandé que soient apportés au Code criminel des modifications qui auraient un effet similaire, mais comme je l'ai dit dans ma question, et je ne parle pas ici du député de Nepean—Carleton, je répète que les libéraux s'opposent en général à toute bonne idée venant de l'opposition officielle.

Although we went about it in a slightly different manner, both the member for Nepean Carleton and I have sought changes to the Criminal Code that would have a similar effect, but as I said in the question, and I am not talking about the hon. member for Nepean Carleton, I would like to reiterate that the Liberals generally oppose any good idea coming from the official opposition.


Pour finir, Monsieur le Commissaire, j’apprécie l’introduction de votre discours sur la crise actuelle et je regrette que vous n’ayez pas été présent lors du débat précédent avec MM. Almunia et Jouyet, lorsque toutes ces questions ont été représentées par les députés de cette Assemblée, dont moi-même.

Lastly, Commissioner, I appreciate the introduction that you gave to your speech on the present crisis and am sorry you were not present during the previous debate with Mr Almunia and Mr Jouyet, when all these matters were represented by the Members of this Parliament, including myself.


L'hon. Mauril Bélanger (ministre du Commerce intérieur, leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles et ministre associé de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, dans un souci de coopération et d'utilité, je rappelle au Président que, il n'y a pas si longtemps à la Chambre, le Président a jugé irrecevable une question du député de Nepean—Carleton sur le même sujet.

Hon. Mauril Bélanger (Minister for Internal Trade, Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages and Associate Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, in the spirit of cooperation and in trying to be helpful, I would refer to the Speaker that not so long ago in a session in the House, the Speaker ruled a question from the member for Nepean—Carleton on the same topic out of order.


Pourriez-vous, en tant que président de cette Assemblée, demander au maire de Moscou, M. Luzhkov, des précisions concernant le traitement réservé le 27 mai à deux députés européens - M. Cappato et moi-même -, à un membre du Bundestag allemand, M. Volker Beck, et à un membre du parlement italien, Mme Vladimir Luxuria.

I should like you to ask the Mayor of Moscow, Mr Luzhkov, for clarification on the treatment of two MEPs – Mr Cappato and myself; a member of the German Bundestag, Mr Volker Beck, and a member of the Italian Parliament, Ms Vladimir Luxuria, on 27 May.


Au terme des interventions du député de Nepean—Carleton et du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, j’ai indiqué à la Chambre que, selon moi, la question du député de Nepean—Carleton n'était pas contraire au Règlement.

Following interventions by the hon. member for Nepean Carleton and the hon. Minister of Public Works and Government Services, I informed the House that I did not think the hon. member for Nepean Carleton had contravened any Standing Order in his question.


Le député de Lanark Carleton et moi-même sommes vraisemblablement d'accord à cet égard parce que le Parlement devrait être en mesure d'examiner la mesure législative, particulièrement à l'étape de la deuxième lecture, à peu près n'importe quand.

The hon. member for Lanark Carleton and I would probably agree on that point because parliament should be able to consider legislation, particularly at second reading, almost at any time.


Les députés du Front national et moi-même avons voté contre ce rapport, parce que nous jugeons que les mêmes vieilles recettes inefficaces, voire nuisibles, sont préconisées : toujours plus de marché, qui ne régule rien, toujours plus d'ultralibéralisme, surtout dans les services publics que Bruxelles aimerait voir démantelés, sacrifice de la protection sociale aux investissements publics pour respecter la "stabilité budgétaire", toujours plus de stabilité des prix, alors que l'inflation est jugulée depuis belle lurette.

I and the National Front Members have voted against this report as we feel that it recommends the same old ineffectual and even harmful recipes. There is still too much emphasis on the markets, which regulate nothing, on ultraliberalism, particularly in the public services which the Commission would like to see dismantled, on sacrificing social protection for public investment to ensure budgetary stability, and on price stability, whereas inflation was curbed ages ago.


- (EN) Le Conseil européen de Cologne s'est prononcé en faveur de l'élaboration, avant le Conseil européen de décembre 2000, d'une charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. Il a décidé que cette charte devait être élaborée par un organe composé de 15 représentants des chefs d'État et de gouvernement, 16 députés au Parlement européen, parmi lesquels l'auteur de la question, 30 députés des parlements nationaux et moi-même, représentant le président de la Commission.

– The Cologne European Council decided that a Charter of Fundamental Rights of the European Union should be drawn up in advance of the European Council in December 2000 and that such a charter should be drafted by a body composed of 15 representatives of the Heads of State and Government, 16 Members of the European Parliament including the honourable Member, 30 Members of national parliaments and myself representing the President of the Commission.


Je peux dire, par exemple, que j'ai constaté des choses terribles que la partisanerie politique, sans doute—je ne peux attribuer cela à autre chose—empêche ma collègue de dénoncer, comme le député de Nepean—Carleton, lui qui siège au même comité que moi.

But I can tell you that I saw the terrible things that partisan politics, no doubt—it cannot be from anything else—prevents the hon. member from criticizing, like the member for Nepean—Carleton, who sits on the same committee as I do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de nepean—carleton et moi-même ->

Date index: 2021-04-27
w